| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Skrifaði hann í greininni líka eitthvað um kosningarnar? | Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben? | |
| Ég ýkti dálítið til að gera söguna fyndnari. | Ich habe ein bisschen übertrieben, um die Geschichte lustiger zu machen. | |
| Mér var illt í hnénu en ég harkaði af mér. | Ich hatte Schmerzen im Knie, aber ich biss die Zähne zusammen. | |
| Ég les mikið, það er að segja þegar ég hef tíma til þess. | Ich lese viel, das heißt, wenn ich die Zeit dazu habe. | |
| Ég er enn að leita að ástæðunni fyrir því að ljósið blikkar. | Ich suche immer noch die Ursache für das Flackern der Lampe. | |
| Á miðöldum voru konur, sem taldar voru nornir, pyntaðar grimmilega. | Im Mittelalter wurden Frauen, die man für Hexen hielt, grausam gefoltert. | |
| Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá. | In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will. | |
| Því meira sem þú togar, þess meira herðist snaran að. | Je mehr du ziehst, desto fester zieht sich die Schlinge zu. | |
| Nærðu upp í bækurnar sem eru uppi á hillunni? | Kommst du an die Bücher heran, die oben im Regal stehen? | |
| Skildu slæma lífsreynslu þína að baki og líttu fram á við! | Lass die schlechten Erfahrungen hinter dir zurück und schau nach vorn! | |
| Hættið þessum sífelldu spurningum! Þið munuð brátt komast að raun um þetta. | Lasst doch die dauernde Fragerei! Ihr werdet es schon rechtzeitig erfahren. | |
| Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið! | Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.] | |
| Tegundin fékkst með því að æxla saman appelsínu og greipaldini. | Man erhielt die Art durch das Kreuzen von Orange und Grapefruit. | |
| Að mínu mati er áfengi ekki nauðsynlega slæmt fyrir heilsuna. | Meiner Meinung nach ist Alkohol nicht notwendigerweise schlecht für die Gesundheit. | |
| Með forritinu er hægt að senda skattskýrsluna rafrænt til skattstofunnar. | Mit dem Programm kann die Steuererklärung elektronisch ans Finanzamt übermittelt werden. | |
| Með tekjum sínum nær fjölskyldan rétt svo endum saman. | Mit seinem Einkommen kommt die Familie (so) eben über die Runden. | |
| Hún fékk það ekki af sér að segja honum allan sannleikann. | Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen. | |
| Hún gat rétt svo greint útlínur hússins í myrkrinu. | Sie konnte die Umrisse des Hauses in der Dunkelheit nur erahnen. | |
| Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina. | Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus. | |
| Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana. | Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen. | |
| Hún hljóp nakin í gegnum garðinn og hneykslaði þannig göngufólkið. | Sie lief nackt durch den Park und schockierte damit die Spaziergänger. | |
| Hún er að spá í að klippa sig stutt. | Sie spielt mit dem Gedanken, sich die Haare kurz zu schneiden. | |
| Hún sýslaði í eldhúsinu langt fram á nótt. | Sie wirtschaftete noch bis spät in die Nacht in der Küche. | |
| Sérð þú til þess að við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna? | Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben? | |
| Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina. | Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt. | |
| Af hverju komst þú ekki í teitið í gær? | Warum bist du gestern nicht auf die / zu der Party gekommen? | |
| Þegar börnin verða eldri losnar um samband þeirra við foreldra sína. | Wenn die Kinder älter werden, lösen sie sich von ihren Eltern. | |
| Ef þú hreinsar ekki sárið, grefur kannski í því. | Wenn du die Wunde nicht sauber machst, eitert sie womöglich noch. | |
| Ef þú kemst ekki, kem ég með gögnin til þín. | Wenn du nicht kommen kannst, werde ich dir die Unterlagen hinbringen. | |
| Mig minnir að tíminn byrji klukkan níu. | Wenn ich mich nicht irre, beginnt die Stunde um neun Uhr. | |
| Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið. | Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen. | |
| Við stóðum í eldhúsinu og skelflettum humar. | Wir standen in der Küche und entfernten die Schale eines Hummers. | |
| Úlfar eru varðir fyrir kulda með þykkum feldi. | Wölfe sind durch ein dickes Fell gut gegen die Kälte geschützt. | |
| orðtak að skilja sauðina frá höfrunum | die Böcke von den Schafen scheiden [das Gute vom Bösen trennen] | |
| að eiga sér ekki viðreisnar von | keine Hoffnung mehr haben, je wieder auf die Beine zu kommen | |
| að láta ekki tækifærið sér úr greipum ganga [orðtak] | sich die Chance nicht durch die Lappen gehen lassen [ugs.] [Idiom] | |
| orðtak að fara í kringum eins og köttur í kringum heitan graut | um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei [ugs.] | |
| orðtak að fara eins og köttur í kringum heitan graut | wie die Katze um den heißen Brei schleichen / herumschleichen / laufen / herumlaufen | |
| að reðurteppa e-n [sl.] | jdm. die Tour vermasseln [bei dessen erot. Annäherungsversuch an eine andere Person] | |
| Bíllinn skautaði á hálli akbrautinni og skall á vegriðið. | Das Auto schlitterte auf der glatten Fahrbahn und prallte gegen die Leitplanke. | |
| Það er í tómu tjóni og er farið að fara í taugarnar á mér. | Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven. | |
| Kennarinn var veikur og nemendurnir urðu dauðfegnir að fá frí. | Der Lehrer war krank und die Schüler waren begeistert frei zu bekommen. | |
| Fyrrnefndi frambjóðandinn er líklegri til að vinna kosningarnar. | Der oben genannte Kandidat hat eine größere Chance, die Wahl zu gewinnen. | |
| Tæknimaðurinn þarf bara að leggja símalínuna, þá er búnaðurinn tilbúinn. | Der Techniker muss noch das Telefonkabel legen, dann ist die Anlage fertig. | |
| Veslings Freyja, þetta var í fyrsta sinn sem hún var skömmuð. | Die arme Freyja, das war das erste Mal, dass sie ausgeschimpft wurde. | |
| Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu. | Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. | |
| Gleraugun eru orðin fimm ára gömul, ég þarf nýja umgjörð. | Die Brille ist schon fünf Jahre alt, ich brauche eine neue Fassung. | |
| Fyrsti valkosturinn fær eitt stig, annar tvö stig og þannig koll af kolli. | Die erste Option bekommt einen Punkt, die nächste zwei, und so weiter. | |
| Allt liðið fagnaði með Jan yfir sigrinum í tímatökunni. | Die ganze Mannschaft freute sich mit Jan über den Sieg im Zeitfahren. | |
| Gott lundarfar samstarfsmanna hennar hafði jákvæð áhrif á hana við vinnuna. | Die gute Stimmung ihrer Kollegen hat sie bei der Arbeit positiv beeinflusst. | |