| Isländisch | Deutsch | |
| að taka (aftur) upp þráðinn | dort weitermachen, wo man aufgehört hat | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Það er hætt að rigna. | Es hat aufgehört zu regnen. | |
| Eftir slysið hætti hann að drekka. | Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken. | |
| Þar sem járnbrautarteinarnir skera veginn voru byggð undirgöng. | Dort, wo die Bahnlinie die Straße schneidet, wurde eine Unterführung gebaut. | |
| Hvar fær maður bestu karrípylsuna? | Wo bekommt man die beste Currywurst? | |
| Hvar dró hann skyndilega fram hnífinn? | Wo hat er plötzlich das Messer hervorgebracht? | |
| Hvar stingur maður kortinu í hraðbankann? | Wo steckt man bei dem Geldautomat die Karte ein? | |
| Hefurðu komist að því hvar hann keypti hlutina? | Hast du herausbekommen, wo er die Sachen gekauft hat? | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Mér var sagt það. | Das hat man mir gesagt. | |
| Morðinginn var dæmdur. | Man hat den Mörder gerichtet. | |
| Gengi krónunnar var fellt. | Man hat die Krone abgewertet. | |
| Hann var rægður að yfirlögðu ráði. | Man hat ihn böswillig verleumdet. | |
| Mötuneytismaturinn hefur eitthvað verið betrumbættur. | Man hat das Kantinenessen etwas verbessert. | |
| Hann var sakaður um svikin. | Man hat ihn des Betrugs beschuldigt. | |
| Hann var lýstur sigurvegari. | Man hat ihn zum Sieger erklärt. | |
| Sven hefur lært að prjóna. | Sven hat gelernt, wie man strickt. | |
| Bandaríska bíómyndin var illa talsett. | Man hat den amerikanischen Film schlecht synchronisiert. | |
| Honum var veitt hin hinsta kveðja. | Man hat ihm die letzte Ehre erwiesen. | |
| Héðan hefur maður fallegt útsýni. | Von hier hat man eine schöne Aussicht. | |
| Hinn særði var hífður upp með línu. | Man hat den Verwundeten an einem Seil hinaufgezogen. | |
| Honum var falið að útvega leikhúsmiðana. | Man hat ihn beauftragt, die Theaterkarten zu besorgen. | |
| Hann meiddist talsvert í þessum leik. | Man hat ihn bei diesem Spiel ziemlich lädiert. | |
| Hann var harðlega ávítaður vegna þessa máls. | Man hat ihn wegen dieser Sache scharf zurechtgewiesen. | |
| Hún útskýrði fyrir mér hvernig þetta er gert. | Sie hat mir demonstriert, wie man das macht. | |
| Af þakinu hefur maður frábært útsýni. | Von dem Dach hat man eine herrliche Sicht. | |
| Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni. | Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße. | |
| Í Ölpunum er oft frábært útsýni. | In den Alpen hat man oft eine herrliche Aussicht. | |
| Þrælarir voru hart keyrðir áfram á þessum tíma. | Man hat die Sklaven zu jener Zeit schwer geschunden. | |
| Honum var gefið að sök að hafa svikið viðskiptavin sinn. | Man hat ihn beschuldigt, den Kunden betrogen zu haben. | |
| Honum var ætluð staða skoðunarmanns. | Man hat ihn für die Stelle des Inspektors vorgesehen. | |
| Þessi dýr hafa verið friðuð til þess að bjarga þeim frá útrýmingu. | Man hat diese Tiere geschützt, um sie vor der Ausrottung zu bewahren. | |
| Esjan blasir við út um eldhúsgluggann í allri sinni dýrð. | Vom Küchenfenster aus hat man eine hervorragende Aussicht auf die Esja in all ihrer Pracht. | |
| að halda áfram | weitermachen | |
| að halda sínu striki | unbeirrt weitermachen | |
| að halda áfram ótrauður | unverdrossen weitermachen | |
| að láta engan bilbug á sér finna | unverdrossen weitermachen | |
| Ef við höldum svona áfram förumst við allir! | Wenn wir so weitermachen, gehen wir alle unter! | |
| þar {adv} | dort | |
| þarna {adv} | dort | |
| þarna fyrir handan {adv} | dort drüben | |
| þarna hinu megin {adv} | dort drüben | |
| þaðan {adv} | von dort | |
| hér og þar {adv} | da und dort | |
| austur þar {adv} | dort im Osten | |
| Líttu á þetta! | Schau mal dort! | |
| Sjáðu þarna! | Sieh mal dort! | |
| þaðan {adv} | von dort aus | |
| Þarna er húsið mitt. | Dort ist mein Haus. | |
| Þarna seytlar lítill lækur. | Dort rieselt ein kleines Bächlein. | |