|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: e m er ekki lengur við bjargandi
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

e m er ekki lengur við bjargandi in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: e m er ekki lengur við bjargandi

Übersetzung 1 - 50 von 18931  >>

IsländischDeutsch
e-m er ekki (lengur) við bjargandijd. ist nicht mehr zu retten
Teilweise Übereinstimmung
e-m er ekki við bjargandijdm. ist nicht zu helfen
vera ekki (lengur) við bjargandi [talm.] [niðr.]nicht mehr zu retten sein [ugs.] [pej.]
finna ekki (lengur) tengingu við e-n/ezu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
sleppa e-m ekki lengurjdn. nicht mehr loslassen
hafa ekki roð við e-mjdm. nicht das Wasser reichen können [fig.]
hafa ekki roð við e-msich mit jdm. nicht messen können [fig.]
orðtak e-m er ekki stætt [fyrir roki]jdm. ist nicht möglich, (aufrecht) zu stehen [wegen starken Windes]
koma e-m (ekki) við [að varða]jdn. (nichts) angehen
Bókin er ekki lengur fáanleg.Das Buch ist nicht mehr erhältlich.
Ég er ekki lengur þreyttur.Ich bin nicht mehr müde.
Ég er ekki svöng lengur.Ich [weiblich] bin nicht mehr hungrig.
Mjólkin er ekki lengur drykkjarhæf.Die Milch ist nicht mehr zu genießen.
Peysan er ekki falleg lengur.Der Pullover ist nicht mehr schön.
Þýskaland er ekki lengur skipt.Deutschland ist nicht mehr geteilt.
Hann losnar ekki lengur við hana.Er kommt von ihr nicht mehr los.
Við getum ekki verið hér lengur.Wir können hier nicht länger bleiben.
ráða ekki (lengur) við sigsich nicht (mehr) einkriegen (können)
ekki er við hæfi hafa e í flimtingummit etw. ist nicht zu scherzen
Hann er ekki lengur í starfi.Er ist nicht mehr berufstätig.
Þessi bók er ekki lesin lengur.Dieses Buch wird nicht mehr gelesen.
Þetta er ekki lengur í brennidepli.Das ist heute nicht mehr aktuell.
Það er ekki lengur í minni vörslu.Es ist nicht mehr in meiner Obhut.
Þetta frímerki er ekki lengur í gildi.Diese Briefmarke gilt nicht mehr.
Ég verð ekki var við neina lykt lengur.Ich nehme den Geruch schon gar nicht mehr wahr.
Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki.Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben.
Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað.Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander.
þola ekki e-n/e (lengur)jdn./etw. nicht (mehr) ertragen können
Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær.Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen.
vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-uvon jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen
Hann varð snúa við þegar stutt var í toppinn þar sem hjarta hans starfaði ekki lengur eðlilega.Er musste kurz vor dem Gipfel umkehren, weil sein Herz nicht mehr mitmachte.
Faðir minn er ekki við.Mein Vater ist nicht da.
rugla e-m/e-u saman við e-n/ejdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln
líkja e-m/e-u við e-n/ejdn./etw. mit jdm./etw. vergleichen
Hann er ekki við frekar en endranær.Er ist wie immer nicht da.
Við brottför er vegabréfið oft ekki skoðað.Bei der Ausreise wird der Pass oft nicht kontrolliert.
Ég er alls ekki sáttur við þessa málamiðlun.Dieser Kompromiss ist mir durchaus nicht recht.
orðtak Það er ekki gott eiga við hann.Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
Það er ekki við hæfi segja svona.Es schickt sich nicht, so etwas zu sagen.
Þetta er ekki í samræmi við hátterni hans.Das entspricht nicht seiner Art.
Þýðingin er ekki alveg rétt miðað við frumtextann.Die Übersetzung ist im Vergleich mit dem Originaltext nicht ganz richtig.
kvarta (við e-n) (yfir e-m/e-u)sich (bei jdm.) (über jdn./etw.) beschweren
vara (e-n) við e-m/e-u(jdn.) vor jdm./etw. warnen
Við löbbum ekki hratt, því hún er með göngugrind.Wir laufen nicht sehr schnell, weil sie einen Rollator benutzt.
Það er ekki við hæfi bora í nefið.Es gehört sich nicht, in der Nase zu bohren.
e-m er sama þótt e-r geri ejdm. ist egal, ob jd. etw. tut
e fer ekki saman við eetw. beißt sich mit etw.
"Þar með er ekki öll sagan sögð!" bætti hann við."Damit ist aber noch nicht alles gesagt!" legte er nach.
hafa ekki mikið fyrir e-m/e-unicht viel Umstände mit jdm./etw. machen
ekki er spauga með e-n/emit jdm./etw. ist nicht zu scherzen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=e+m+er+ekki+lengur+vi%C3%B0+bjargandi
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.217 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung