| Isländisch | Deutsch | |
| ef á þarf að halda {adv} | wenn es nötig sein sollte | |
Suchbegriffe enthalten |
| Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er. | Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ökklinn á mér er bólgnar ef ég þarf að ganga lengi. | Mein Knöchel schwillt, wenn ich längere Zeit laufen muss. | |
| Þú kemur eins og kallaður, því ég þarf á hjálp þinni að halda. | Dein Besuch kommt mir sehr gelegen, denn ich brauche deine Hilfe. | |
| Stundum þarf að halda tvennar kosningar. | Manchmal müssen zwei Wahlen abgehalten werden. | |
| Ég þarf að halda fyrirlestur í Tutzing. | Ich muss in Tutzing einen Vortrag halten. | |
| Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss. | Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz. | |
| Ég þarf að komast á salernið. | Ich muss die Toilette benutzen. | |
| Ég þarf að létta á mér. | Ich muss mal austreten. | |
| Ég þarf að skreppa á salernið. | Ich muss mal auf die Toilette. | |
| Ég þarf að sofa á því. | Darüber muss ich erst schlafen. | |
| Á morgun þarf kynningin að vera klár! | Morgen muss das Referat stehen! | |
| að halda á brott | fortfahren | |
| að halda á e-u | etw. in den Händen halten | |
| að halda húfunni á höfðinu | die Mütze auf dem Kopf behalten | |
| að halda upp á afmælisdaginn | den Geburtstag feiern | |
| Leikkonan þarf að ná einbeitingu áður en hún fer á sviðið. | Die Schauspielerin muss sich erst sammeln, bevor sie auf die Bühne geht. | |
| Ráðþrota þarf hann að horfa upp á hvernig sonur hans þjáist. | Hilflos muss er zuschauen, wie sein Sohn leidet. | |
| Veðrið á eftir að batna ef að líkum lætur. | Das Wetter wird sich aller Wahrscheinlichkeit nach bessern. | |
| að halda e-m á lífi | jdn. am Leben erhalten | |
| að halda spart á e-u | mit etw. ökonomisch umgehen | |
| að halda spart á e-u | mit etw. sparsam umgehen | |
| að halda upp á e-ð | etw. feiern | |
| að halda sig á löglegum hraða | das vorgeschriebene Tempo einhalten | |
| Ég þarf að skrifa bréf, þú getur lagt á borðið á meðan. | Ich muss noch einen Brief schreiben, du kannst ja inzwischen den Tisch decken. | |
| að halda í höndina á e-m | jdn. an/bei der Hand halten | |
| orðtak að halda sig á mottunni [óeiginl.] [talm.] | auf dem Teppich bleiben [fig.] [ugs.] | |
| að þurfa á e-u að halda | etw. benötigen | |
| að þurfa á e-u að halda | etw. brauchen | |
| Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa. | Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen. | |
| Hvað heilsunni við víkur, þá þarf ég að fara til læknis á morgun. | Apropos Gesundheit, ich muss morgen zum Arzt. | |
| Okkur langar að halda henni á sjúkrahúsinu yfir nótt. | Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten. | |
| Ef ég á að vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna. | Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht. | |
| að grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstum | einen Hund am Halsband festhalten | |
| Það þarf að miðjustilla hjólið að nýju, það er kast á því. | Das Rad muss neu zentriert werden, es läuft nicht mehr rund. | |
| Ef við ætlum að mæta á opnunina á réttum tíma verðum við að flýta okkur. | Wenn wir zur Eröffnung zurechtkommen wollen, müssen wir uns beeilen. | |
| Ég kem til þín á morgun, - það er að segja ef ég hef ekki sjálfur gesti. | Ich komme morgen zu dir, - das heißt, wenn ich nicht selber Besuch habe. | |
| Það er e-m að þakka að/ef ... | Es ist jdm. zu verdanken, dass/wenn ... | |
| að halda upp á e-n/e-ð | jdn./etw. bevorzugen | |
| að halda upp á e-n/e-ð | jdn./etw. favorisieren | |
| að halda upp á e-n/e-ð | jdn./etw. vorziehen | |
| Ég ætlaði að halda áfram að spjalla, en hún var þá búin að leggja á. | Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt. | |
| Barnið þarf að ropa. | Das Kind muss noch aufstoßen. | |
| Ég þarf að fara. | Ich muss fort. | |
| Ég þarf að versla. | Ich muss einkaufen gehen. | |
| Súpan þarf að kólna. | Die Suppe muss sich abkühlen. | |
| Ég þarf að brýna hnífinn. | Ich muss das Messer schleifen. | |
| atv. stjórns. Ég þarf að fá atvinnuleyfi. | Ich brauche eine Arbeitserlaubnis. | |
| Ég þarf að fara núna. | Ich muss jetzt weg. | |
| Ég þarf að kasta upp. | Ich muss mich erbrechen. | |