| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| málshát. Betra er seint en aldrei! | Besser spät als nie! | |
| En hvað þú ert sætur! | Du bist aber goldig! | |
| nú frekar en nokkru sinni fyrr | jetzt erst recht | |
| orðtak fyrr en e-n varir | bevor es jd. (überhaupt) ahnt | |
| að ganga lengra en e-ð | über etw.Akk. hinausgehen | |
| að vera þrjóskari en andskotinn | einen dicken Schädel haben [ugs.] | |
| Áður en hann vissi af ... | Ehe er sich's versah, ... | |
| málshát. Betra er geymt en gleymt. | Besser aufzuschieben, als zu vergessen. | |
| málshát. Betra er seint en aldrei. | Besser spät als gar nicht. | |
| Ég er stærri en þú. | Ich bin größer als du. | |
| Unverified meira en orð fá lýst {adv} | mehr als Worte beschreiben können | |
| orðtak Þetta er bitamunur en ekki fjár. | Das ist fast dasselbe. | |
| að hafa meiri tekjur en útgjöld | mehr einnehmen als ausgeben | |
| að veita engan frið fyrr en ... | keine Ruhe geben, bis ... | |
| að vera eldri en tvævetur [orðtak] | nicht von gestern sein [Idiom] | |
| orðtak að vera kaþólskari en páfinn | päpstlicher als der Papst sein [ugs.] | |
| En gaman að sjá þig. | Ich freue mich, dich zu sehen. | |
| Gera þarf fleira en gott þykir! | Da macht man was mit! | |
| Hann kemur ekki fyrr en á morgun. | Er kommt erst morgen. | |
| Þetta fór betur en á horfðist. | Es lief besser als erhofft. | |
| að hafa meiri heppni en vit | mehr Glück als Verstand haben | |
| að vita lengra en nef sitt nær | über den Tellerrand hinausschauen | |
| Ásinn gildir meira en drottningin. | Das Ass zählt mehr als die Dame. | |
| auðveldara um að tala en í að komast {adv} | leichter gesagt als getan | |
| málshát. Betra er berfættum en bókarlausum að vera. | Lieber barfuß als ohne Buch. | |
| Bíllinn minn er stærri en þinn. | Mein Wagen ist größer als deiner. | |
| Ég er búinn að fá meira en nóg! | Mir stinkt's! [ugs.] | |
| Ég get ekki annað en grátið. | Ich kann nicht umhin zu weinen. | |
| Ég hef meiri tíma en þú. | Ich habe mehr Zeit als du. | |
| Ég kom ekki fyrr en í gærkvöldi. | Ich kam erst gestern Abend. | |
| Ég óska mér einskis fremur en ... | Ich wünsche mir nichts mehr als ... | |
| Hann beið lengi, en án árangurs. | Er hat lange gewartet, aber vergebens. | |
| Hann lýgur meira en hann mígur! [talm.] | Er lügt wie gedruckt! [ugs.] | |
| Klukkan er orðin meira en átta. | Es ist schon acht Uhr vorbei. | |
| orðtak Penninn er beittari en sverðið. | Die Feder ist mächtiger als das Schwert. | |
| málshát. Ræðan er silfur en þögnin gull. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| Þau eiga fleiri börn en við. | Sie haben mehr Kinder als wir. | |
| Þið eigið minni peninga en við. | Ihr habt weniger Geld als wir. | |
| ..., en það er nú bara sagt í framhjáhlaupi | ..., aber das nur nebenbei (gesagt) | |
| Ég fór fyrr á fætur en þú. | Ich bin früher aufgestanden als du. | |
| Hann hlýtur að vera eldri en fimmtíu ára. | Er muss über fünfzig sein. | |
| Honum var boðið en hann mætti ekki. | Er war eingeladen, ist aber weggeblieben. | |
| Hún er höfðinu hærri en ég. | Sie ist einen Kopf größer als ich. | |
| Hún lék hetjuna betur en ég. | Sie spielte die Heldin besser als ich. | |
| Hvað er framhjáhlaup í skák? | Was versteht man unter "en passant" beim Schach? | |
| orðtak meira en virðist við fyrstu sýn | mehr, als man auf Anhieb erkennen kann | |
| málshát. Mynd segir meira en þúsund orð. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | |
| Myndin var betri en ég hélt. | Der Film war besser, als ich dachte. | |
| Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur. | Die Inflation steigt und sinkt dann wieder. | |
| Við lukum verkinu fyrr en ætlað var. | Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet. | |