|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: entrer en conflit avec la loi
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

entrer en conflit avec la loi in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: entrer en conflit avec la loi

Übersetzung 101 - 150 von 305  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Honum var boðið en hann mætti ekki.Er war eingeladen, ist aber weggeblieben.
Hún er höfðinu hærri en ég.Sie ist einen Kopf größer als ich.
Hún lék hetjuna betur en ég.Sie spielte die Heldin besser als ich.
Hvað er framhjáhlaup í skák?Was versteht man unter "en passant" beim Schach?
orðtak meira en virðist við fyrstu sýnmehr, als man auf Anhieb erkennen kann
málshát. Mynd segir meira en þúsund orð.Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
Myndin var betri en ég hélt.Der Film war besser, als ich dachte.
Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur.Die Inflation steigt und sinkt dann wieder.
Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.
Það er hægar ort en gert. [úrelt]Das ist leichter gesagt als getan.
fara betur en á horfist [oftast í þt.]besser laufen als erwartet
standa betur vígi en e-rgegenüber jdm. im Vorteil sein
vita ekki lengra en nef sitt nærüber den Tellerrand nicht hinausschauen
Jesúbarnið í jötunni.Das Christkind lag in der Krippe.
Mistur yfir miðborginni.Eine Dunstglocke hing über der Innenstadt.
látna á bakkanum.Die Tote lag am Ufer.
Yfir flugvellinum þétt þoka.Am Flughafen lag dichter Nebel.
Ekki það það skiptir máli, en ..An sich spielt es keine Rolle, aber ..
Fólk telur mig yfirleitt vera yngri en ég er.Meistens werde ich jünger geschätzt.
Hann hikaði aðeins áður en hann svaraði.Er zögerte ein wenig, bevor er antwortete.
Hún er á tíræðisaldri en mjög ern.Sie ist über neunzig, aber sehr rüstig.
Hún er fallegri í dag en nokkru sinni.Sie ist heute schöner denn je.
Mennirnir eru ekki alltaf gáfaðri en dýrin.Menschen sind nicht immer weiser als Tiere.
Mig langar vissulega, en ég get ekki.Ich möchte ja, aber ich kann nicht.
býr hér færra fólk en áður.Jetzt wohnen hier weniger Menschen als früher.
Tölvan er gömul en alveg brúkleg.Der Computer ist alt, aber immer noch brauchbar.
Vegurinn upp og niður.Die Straße ging hinauf und hinab.
Afsakið en ég er ekki með neina smámynt.Tut mir Leid, ich habe kein Kleingeld.
Ég kann betur við sumarið en veturinn.Ich liebe den Sommer mehr als den Winter.
En hvað það er gaman sjá þig aftur!Was für eine Freude, dich wiederzusehen!
Hún hugsaði sig lengi um áður en hún samþykkti.Sie überlegte lange, ehe sie zustimmte.
Spáð er slyddu fremur en snjókomu.Laut Wetterdienst wird es eher Schneeregen als Schnee geben.
Veðrið í dag er verra en í gær.Das Wetter ist heute schlechter als gestern.
Það er meiri vindur í dag en í gær.Heute ist mehr Wind als gestern.
geta ekki annað en gera e-ðnicht umhin kommen / können, etw. zu tun
Áður en lestin kemur er sláin látin niður.Bevor der Zug kommt, wird die Schranke heruntergelassen.
Ég borga matinn en þú borgar kaffið.Ich bezahle das Essen, und du bezahlst den Kaffee.
Ég drekk kaffið með mjólk, en sykurlaust.Ich trinke den Kaffee mit Milch, aber ohne Zucker.
Ég veit ekki betur en hann komi í kvöld.Soviel ich weiß, kommt er heute Abend.
Ég vil ekki láta hafa þetta eftir mér en ...Ich will ja nichts gesagt haben, aber ...
Furstinn bruðlaði, en bændurnir lifðu í eymd.Der Fürst prasste, aber die Bauern lebten im Elend.
Hún er ekki síður falleg en systir hennar.Sie ist nicht weniger schön als ihre Schwester.
Hvor tveggja rökin eru minna virði en skósnæri.Die beiden Argumente sind weniger wert als Schnürsenkel.
bibl. Sælla er gefa en þiggja.Geben ist seliger als Nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1545]
bibl. Sælla er gefa en þiggja.Geben ist seliger denn Nehmen. [Apg. 20,35; Luther 1545]
Verkefnið útheimtir meiri tíma en ráð var fyrir gert.Das Projekt beansprucht mehr Zeit als vorgesehen.
Þessi kaka er örlítið betri en hin.Dieser Kuchen ist ein bisschen besser als der andere.
Þetta er stór runni fremur en tré.Das ist eher ein großer Busch als ein Baum.
Hún í rúminu og svaf.Sie lag im Bett und schlief.
Leiðin yfir mjóan kamb.Der Weg führte über einen schmalen Kamm.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=entrer+en+conflit+avec+la+loi
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.100 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung