| Isländisch | Deutsch | |
| um er að ræða | es handelt sich um | |
Suchbegriffe enthalten |
| Hér er á ferðinni ... | Es handelt sich um ... | |
| Það er um stórt vandamál að ræða. | Es handelt sich um ein großes Problem. | |
| Í tilfelli hins ákærða er um síbrotamann að ræða. | Bei dem Angeklagten handelt es sich um einen mehrfach vorbestraften Mann. | |
| Ég vildi með því ekki láta að því liggja að um fölsun væri að ræða. | Ich wollte damit nicht insinuieren, dass es sich um eine Fälschung handelt. | |
| það snýst um það að ... | es handelt sich darum, dass ... | |
| Um hvað snýst málið, með leyfi? | Worum handelt es sich, bitte? | |
| Það snýst um það að hjálpa fórnarlömbunum fljótt og vafningalaust. | Es handelt sich darum, den Opfern schnell und unbürokratisch zu helfen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Sökudólgarnir eru sagðir tilheyra hryðjuverkahópi. | Bei den Tätern soll es sich um Angehörige einer Terrorgruppe handeln. | |
| Áskriftin framlengist sjálfkrafa um eitt ár ef henni er ekki sagt upp tímanlega. | Das Abonnement verlängert sich automatisch um ein Jahr, wenn es nicht rechtzeitig gekündigt wird. | |
| Til að kóróna allt saman kom í ljós að bíllinn var stolinn. | Zu allem Überfluss stellte sich heraus, dass es sich um ein gestohlenes Auto handelte. | |
| Málið snýst um peninga. | Es geht um Geld. | |
| svo vægt sé til orða tekið {adv} | um es vorsichtig auszudrücken | |
| það er orðið úti um e-n | es ist um jdn. geschehen | |
| það er dapurlegt hvernig fyrir e-m/e-u er komið | es ist schade um jdn./etw. | |
| Sá kvittur er á kreiki að ... | Es geht das Gerücht um, dass ... | |
| Það gengur sá orðrómur að ... | Es geht das Gerücht um, dass ... | |
| það er orðið hljótt um e-n | es ist um jdn. still geworden | |
| Farið er fram á stundvíslega mætingu. | Es wird um pünktliches Erscheinen gebeten. | |
| Alltaf þegar Grikkland ber á góma, ... | Wann immer es um Griechenland geht, ... | |
| Það snýst um opnun sparireiknings. | Es geht um die Einrichtung eines Sparkontos. | |
| e-m er umhugað um e-ð | jdm. ist es um etw. zu tun | |
| Honum var umhugað um öryggi okkar. | Ihm war es um unsere Sicherheit zu tun. | |
| Ekki þarf að gráta gamla reiðhjólið. | Um das alte Fahrrad ist es nicht schade. | |
| Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex? | Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen? | |
| Leó tjúnaði skellinöðruna til þess að gera hana sneggri. | Leo hat das Moped frisiert, um es schneller zu machen. | |
| Hann drekkur allt of mikið, það er virkilega dapurlegt hvernig fyrir honum er komið. | Er trinkt viel zu viel, es ist wirklich schade um ihn. | |
| Ég fékk miklar skammir þegar ég kom heim kl. þrjú. | Es gab ein Donnerwetter, als ich um drei nach Hause kam. | |
| Það væri alveg kjörið ef þú sæir um eftirmatinn. | Es wäre schön, wenn du dich um das Dessert kümmern könntest. | |
| Þar sem leiknum lauk með jafntefli var hann framlengdur um tvisvar sinnum 15 mínútur. | Als das Spiel unentschieden endete, wurde es um zweimal 15 Minuten verlängert. | |
| Það tók langan tíma að rafvæða byggðir landsins. | Es dauerte eine lange Zeit, um alle Siedlungen im Land zu elektrifizieren. | |
| Viltu fyrirgefa mér, þetta var ekki illa meint af mér. | Ich möchte dich um Verzeihung bitten, ich habe es nicht böse gemeint. | |
| Ég hef alltaf verið bévítans klaufi í ástarmálum. | Ich war schon immer ein verdammter Narr, wenn es um Liebe geht. | |
| Getur þú hagað því svo að þú verðir þar stundvíslega klukkan 12 í hádegismat? | Kannst du es so einrichten, dass du pünktlich um 12 Uhr zum Mittagessen da bist? | |
| að vera með öndina í hálsinum út af e-u | sich um etw. ängstigen | |
| að berjast um e-ð | sich um etw. balgen | |
| að bítast um e-ð | sich um etw. balgen | |
| að slást um e-ð | sich um etw. balgen | |
| að gera sér far um e-ð | sich um etw. bemühen | |
| að leggja sig í framkróka um / við e-ð | sich um etw. bemühen | |
| að snúast um e-ð | sich um etw. bewegen | |
| að bjóða sig fram til e-s [embættis] | sich um etw. bewerben | |
| að keppa um e-ð | sich um etw. bewerben | |
| að sækja um e-ð [vinnu] | sich um etw. bewerben | |
| að sækjast eftir e-u | sich um etw. bewerben | |
| að snúast um e-ð | sich um etw. handeln | |
| að láta sig e-ð varða | sich um etw. kümmern | |
| að sinna e-u | sich um etw. kümmern | |
| að sjá um e-ð | sich um etw. kümmern | |
| að slást um e-ð | sich um etw. prügeln | |