| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég get þetta ekki, ég vil það ekki heldur. | Ich kann es nicht, ich will es auch nicht. | |
| Hvað get ég gert fyrir þig? | Was darf es sein? | |
| Hann gerir ekkert sem hann má ekki gera. | Er tut nichts, was er nicht darf. | |
| Það sakar ekki. | Es kann nicht schaden. | |
| Ég megna það ekki. | Ich kann es nicht schaffen. | |
| Ég get ekkert að því gert. | Ich kann es nicht ändern. | |
| Ég næ þessu einfaldlega ekki. | Ich kann es einfach nicht fassen. | |
| Ég þoli ekki íþróttir - og allra síst fótbolta. | Ich kann Sport überhaupt nicht leiden - und Fußball erst recht nicht! | |
| Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs. | Man kann es nicht allen recht machen. | |
| Hvernig hefur þú það? - Ég get ekki kvartað! | Wie geht es dir? - Ich kann nicht klagen! | |
| Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann. | Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe. | |
| Ég þoli það ekki þegar hlegið er að mér. | Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht. | |
| Það er tvísýnt að ég komist í kvöld. | Es ist nicht sicher, ob ich heute Abend kommen kann. | |
| Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hér. | Es kann nicht jeder x-Beliebige hier Mitglied werden. | |
| málshát. Ekki er allt gull sem glóir. | Es ist nicht alles Gold was glänzt. | |
| Ég kann ekki að fljúga. | Ich kann nicht fliegen. | |
| Hann kann ekki að elda. | Er kann nicht kochen. | |
| Ég get ekki stillt mig um að benda á að ... | Ich kann es mir nicht versagen, darauf hinzuweisen, dass ... | |
| Hann kann ekki að fara með peninga. | Er kann nicht mit Geld umgehen. | |
| Hún kann ekki að fara með peninga. | Sie kann nicht mit Geld umgehen. | |
| Ég kann því illa að þú skulir saka mig um hræsni. | Es gefällt mir gar nicht, dass du mir Heuchelei vorwirfst. | |
| Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum. | Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht. | |
| Það er margt til, sem er ekki hægt að skilja. | Es gibt vieles, was man nicht versteht. | |
| Ég kann vel við ensku en ég get ekki talað hana vel. | Ich mag Englisch, aber ich spreche es nicht gut. | |
| Ef þú ert ekki þægur þá slæ ég þig utan undir! | Wenn du nicht brav bist, setzt es was! | |
| Það kemur ekki heim og saman sem þú greinir frá þarna. | Es stimmt einfach nicht, was du da erzählst. | |
| Það er engin leið að henda reiður á hvað hefur gerst. | Es ist nicht zu fassen, was da geschehen ist. | |
| Hvað má ég bjóða þér? | Was darf ich dir anbieten? | |
| Hverju má sleppa? | Was kann man auslassen? | |
| Er það eitthvað fleira? | Darf es noch etwas sein? | |
| Hér má ekki reykja. | Hier darf man nicht rauchen. | |
| Hér má ekki reykja. | Hier darf nicht geraucht werden. | |
| Má ég halda á því? | Darf ich es mal halten? | |
| Hvað getur maður þá gert? | Was kann man da machen? | |
| að vera e-m ekki að skapi [e-ð er e-m ekki að skapi] | jdm. nicht schmecken [etw. schmeckt jdm. nicht] [ugs.] [jdm. nicht gefallen] | |
| Maður má ekki koma sjúklingum í uppnám. | Man darf Kranke nicht aufregen. | |
| Þetta er frábær kíkir - má ég horfa í gegnum hann? | Was für ein tolles Fernglas ‒ darf ich mal durchschauen? | |
| Hvað get ég gert fyrir þig? | Was kann ich für dich tun? | |
| Það má byrja. | Es kann losgehen. | |
| Svona nokkuð má ekki koma fyrir aftur. | So etwas darf nicht wieder vorkommen. | |
| Yfirmaðurinn má ekki kollvarpa orlofsáætluninni minni. | Der Chef darf meine Urlaubspläne nicht umschmeißen. | |
| Hann gerir það sem í hans valdi stendur. | Er tut, was er kann. | |
| Það getur hjálpað ... | Es kann hilfreich sein, ... | |
| Ég má víst kippa því aftur í liðinn sem hann hefur klúðrað. | Ich darf jetzt wieder geradebiegen, was er verbockt hat. | |
| Ég get ekki annað. | Ich kann nicht anders. | |
| Ég get ekki teiknað. | Ich kann nicht zeichnen. | |
| Ég get þetta ekki. | Ich kann das nicht. | |
| Barnið má ekki fara í bíó í dag. | Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen. | |
| ómálga barn {hv} | Kind {n}, das noch nicht sprechen kann | |
| Ég þoli ekki óperettur. | Ich kann Operetten nicht leiden. | |