| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að ætla að [e-r ætlar að gera e-ð] | etw. vorhaben [jd. hat vor, etw. zu tun] | |
| að heyrast á e-m [e-ð heyrist á e-m] | jdm. etw. anhören [man hört jdm. etw. an] | |
| að stjórna e-m/e-u | jdn./etw. beherrschen [Kontrolle über jdn./etw. ausüben] | |
| að rúmast (í e-ð) | (in etw.Akk.) hineinpassen [in etw. Platz haben] | |
| að minna á e-ð [e-ð minnir á e-ð] | an etw. erinnern [die Erinnerung an etw. wachrufen] | |
| að ríma (við e-ð) [e-ð rímar] | sich (mit etw.Dat.) reimen [etw. reimt sich] | |
| að sökkva sér (niður) í e-ð | sich in etw. vergraben [sich mit etw. beschäftigen] | |
| að víkja frá e-u | sich von etw.Dat. entfernen [von etw. abweichen] | |
| að snúa aftur (frá / úr e-u) (til e-s) | (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw.) zurückkehren | |
| að þaulkanna e-ð | etw. beleuchten [fig.] [etw. untersuchen, z. B. ein Problem] | |
| að dikta e-ð upp | etw. erfinden [sich etw. ausdenken, was nicht wahr ist] | |
| að halda e-u til streitu [orðtak] | an etw. festhalten [sich nicht abbringen lassen von etw.] | |
| orðtak að róa að e-u öllum árum | nach etw. trachten [geh.] [sich bemühen, etw. zu erreichen] | |
| að dreyma e-n/e-ð [e-n dreymir e-n/e-ð] | von jdm./etw. träumen [jd. träumt von jdm./etw.] | |
| að vaxa e-ð í augum [e-m vex e-ð í augum] | etw. als schwierig empfinden [jd. empfindet etw. als schwierig] | |
| að vera annt um e-ð [e-m er annt um e-ð] | etw. am Herzen liegen [jdm. liegt etw. am Herzen] | |
| að geta ekki þolað e-ð | etw. nicht haben können [eine Abneigung gegen etw. fühlen] | |
| að bregða (við e-ð) [e-m bregður við e-ð] | sich (vor etw.) erschrecken [jd. erschreckt sich vor etw.] | |
| að hlíta e-u | sich an etw.Akk. halten [sich nach etw. richten] | |
| að hrökkva ofan í e-n [e-ð hrekkur ofan í e-n] | sich an etw. verschlucken [jd. verschluckt sich an etw.] | |
| að skella sér í e-ð [talm.] [að klæða sig í e-ð] | sich in etw.Akk. schmeißen [ugs.] [sich etw. anziehen] | |
| að skjátlast um e-ð [e-m skjátlast um e-ð] | sich in etw. täuschen [jd. täuscht sich in etw.] | |
| að undra e-ð [e-n undrar e-ð] | sich über etw. wundern [jd. wundert sich über etw.] | |
| að lást að gera e-ð [e-m láist að gera e-ð] | vergessen, etw. zu tun [jd. vergisst, etw. zu tun] | |
| að bera skyldu til e-s [e-m ber skylda til e-s] | zu etw. verpflichtet sein [jd. ist zu etw. verpflichtet] | |
| að vera gersneyddur e-u | (völlig) entblößt von etw. sein [Mangel haben an etw.] | |
| að hrylla við e-u [e-n hryllir við e-u] | schaudern bei etw. [jdn./jdm. schaudert (es) bei etw. [Dat.]] | |
| að strjúka yfir e-ð | über etw.Akk. hinfahren [mit der Hand über etw. streichen] | |
| að vaxa e-ð í augum [e-m vex e-ð í augum] | etw. unüberwindlich zu erscheinen [jdm. erscheint etw. unüberwindlich (zu sein)] | |
| að hljóðrita e-ð (á e-ð) | etw. (auf etw.Akk.) aufnehmen [Tonband, Kassette, Schallplatte] | |
| að gera e-m að gera e-ð [e-m er gert að gera e-ð] | jdn. beordern, etw. zu tun [jd. ist beordert, etw. zu tun] | |
| að vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð] | jdn./etw. nicht ausstehen können [jd. kann jdn./etw. nicht ausstehen] | |
| að vera uppsigað við e-n/e-ð [e-m er uppsigað við e-n/e-ð] | jdn./etw. nicht leiden können [jd. kann jdn./etw. nicht leiden] | |
| að hneykslast á e-u | sich an etw.Dat. stoßen [etw. nicht gut od. angemessen finden] | |
| að bjóða við e-m/e-u [e-m býður við e-m/e-u] | sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.] | |
| að hrylla við e-m/e-u [e-n hryllir við e-m/e-u] | sich vor jdm./etw. ekeln [jd. ekelt sich vor jdm./etw.] | |
| að bera merki e-s [e-r ber merki e-s] [sjúkdóms] | von etw. gezeichnet sein [jd. ist von etw. gezeichnet] [einer Krankheit] | |
| að muna e-u [það munar e-u] | einen Unterschied bei etw. machen [das macht einen Unterschied bei etw.] | |
| að standa stuggur af e-m [e-m stendur stuggur af e-m] | einen Widerwillen gegen etw. haben [jd. hat einen Widerwillen gegen etw.] | |
| að fljúga e-ð í hug [e-m flýgur e-ð í hug] | etw. durch den Kopf schießen [jdm. schießt etw. durch den Kopf] | |
| að bera að gera e-ð [e-m ber að gera e-ð] | gehalten sein, etw. zu tun [jd. ist gehalten, etw. zu tun] | |
| að ráma í e-ð [e-n rámar í e-ð] | sich schwach an etw. erinnern [jd. erinnert sich schwach an etw.] | |
| að skaða [e-ð skaðar e-ð] | schwächen [etw. schwächt etw.] | |
| að veikja [e-ð veikir e-ð] | schwächen [etw. schwächt etw.] | |
| að vera yfirsterkari [e-ð er e-u yfirsterkara] | überwiegen [etw. überwiegt etw.] | |
| vísindi að skima (e-n/e-ð) fyrir e-u | jdn./etw. auf etw.Akk. (hin) untersuchen | |
| að múta e-m | jdn. schmieren | |
| e-ð ber við e-ð | etw. zeichnet sich auf etw. ab [ist an seinen Umrissen (deutlich) erkennbar] | |
| að vera bannað að gera e-ð [e-m er bannað að gera e-ð] | verboten sein etw. zu tun [jdm. ist es verboten etw. zu tun] | |
| að fella gengi e-s (um e-ð) | etw. (auf etw.Akk.) abwerten [Währung] | |