|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: etw auf sich zukommen sehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw auf sich zukommen sehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: etw auf sich zukommen sehen

Übersetzung 151 - 200 von 14098  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   etw. auf sich zukommen sehen | sah etw. auf sich zukommen/etw. auf sich zukommen sah | etw. auf sich zukommen sehen/[seltener] etw. auf sich zukommen gesehen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
orðtak vera á villigötumsich auf dem Holzwege befinden
vísa til stjórnarskrárinnarsich auf die Verfassung berufen
færast mikið í fangviel auf sich nehmen
halla sér/e-u (upp) e-usich/etw. an etw./gegen etw.Akk. lehnen
kasta sér á e-nsich auf jdn. stürzen
Hann settist á stólinn.Er setzte sich auf den Stuhl.
Um hvað snýst málið?Was hat es damit auf sich?
horfa vonaraugum til vorsinssich auf den Frühling freuen
koma sér af staðsich auf die Beine machen
tylla sér á tærnarsich auf (die) Zehenspitzen stellen
undirbúa sig fyrir fundinnsich auf die Sitzung einstellen
undirbúa sig fyrir prófsich auf eine Prüfung vorbereiten
Hann hefur vit á mótorhjólum.Er versteht sich auf Motorräder.
vera vandur virðingu sinniauf sichAkk. halten
miða e-u á e-n/e-ðmit etw. auf jdn./etw. zielen
vísindi skima (e-n/e-ð) fyrir e-ujdn./etw. auf etw.Akk. (hin) untersuchen
strita við (að gera) e-ðsich abmühen mit etw. / (damit, etw. zu tun)
Erfingjarnir skiptu dánarbúinu.Die Erben teilten den Nachlass unter sich auf.
baka sér reiði e-sjds. Wut auf sich ziehen
vera á bandi e-ssich auf jds. Seite schlagen
Börnin hnoðast á túninu.Die Kinder balgen sich auf der Wiese.
Hundurinn réðst á köttinn.Der Hund stürzte sich auf die Katze.
Í kastalanum er farfuglaheimili.Auf der Burg befindet sich eine Jugendherberge.
Strákarnir slógust á skólalóðinni.Die Jungen prügelten sich auf dem Schulhof.
Vísbendingum um árás fjölgar.Die Hinweise auf einen Anschlag verdichten sich.
Augu allra beinast henni.Sie zieht alle Blicke auf sich.
Hann studdist við stafinn sinn.Er stützte sich auf seinen Stock.
Sjónir allra beindust mér.Alle Blicke richteten sich auf mich.
hætta sér út á hálan íssich auf Glatteis begeben
lyfta sér upp á tærnarsich auf die Zehen stellen
reisa sér hurðarás um öxlzu viel auf sich nehmen
Skipið lagðist á hliðina.Das Schiff hat sich auf die Seite gelegt.
draga sér athygli e-sjds. Aufmerksamkeit auf sich ziehen
drífa sig af staðsichAkk. auf die Socken machen [ugs.]
Maður getur treyst henni skilyrðislaust.Man kann sich unbedingt auf sie verlassen.
geta haldið sér á hestbakisich auf einem Pferd halten können
snúa sér á hina hliðinasich auf die andere Seite drehen
Á vatninu myndaðist þunn olíuskán.Auf dem Wasser bildete sich ein dünner Ölfilm.
Blöðin gerðu sér mat úr hneykslismálinu.Die Zeitungen stürzten sich auf den Skandal.
Hún hefur frábært vald á sellóleiknum.Sie verstand sich hervorragend auf das Cellospiel.
Hún hengdi sig upp á háalofti.Sie hat sich auf dem Dachboden erhängt.
Námsmaðurinn býr sig undir prófin.Der Student bereitet sich auf die Prüfungen vor.
Verkefnin hlaðast upp á borðinu hennar.Die Aufgaben türmen sich auf ihrem Tisch.
Fyrirtækið bakaði sér reiði umhverfisverndarsinnanna.Das Unternehmen zog die Wut der Umweltschützer auf sich.
Gagnrýnin beinist ekki þinni persónu.Die Kritik bezieht sich nicht auf deine Person.
Herskyldan nær yfir alla unga menn.Die Wehrpflicht erstreckt sich auf alle jungen Männer.
Rannsóknir hans beindust ákveðnu atriði.Seine Recherchen richteten sich auf einen bestimmten Punkt.
e-ð er gegnumgangandi í e-uetw. zieht sich durch etw. durch
e-ð fer ekki saman við e-ðetw. beißt sich mit etw.
e-ð kemur berlega fram í e-uetw. dokumentiert sich in etw.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=etw+auf+sich+zukommen+sehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.501 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung