|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: etw mit einem Gewinde versehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw mit einem Gewinde versehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: etw mit einem Gewinde versehen

Übersetzung 11451 - 11500 von 11725  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   etw. mit einem Gewinde versehen | versah etw. mit einem Gewinde/etw. mit einem Gewinde versah | etw. mit einem Gewinde versehen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
hafa lítið álit á e-m/e-uauf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein
orðtak láta e-ð lönd og leiðauf etw. pfeifen [ugs.] [auf etw. verzichten; etw. missachten]
láta ummæli (um e-n/e-ð) fallaeine Bemerkung (über jdn./etw.) fallen lassen
mynda sér skoðun á e-m/e-usich ein Urteil über jdn./etw. bilden
sjá e-ð á andlitinu á e-mjdm. etw. an der Nasenspitze ansehen [hum.]
spyrjast fyrir (um e-ð) (hjá e-m)(bei jdm.) (wegen etw.Gen./Dat.) nachfragen
varpa dimmum skugga á e-n/e-ðein schlechtes Licht auf jdn./etw. werfen
vera réttur e-s (að gera e-ð)jds. gutes Recht sein, (etw. zu tun)
orðtak e-ð gefur e-m byr undir báða vængi [óeiginl.]etw. gibt jdm. starken Auftrieb [fig.]
e-r er vís með gera e-ðjd. ist imstande und tut etw. [ugs.]
falla e-n/e-ð smám saman í geðsich für jdn./etw. erwärmen können
fikra sig í áttina e-m/e-usich vorsichtig auf jdn./etw. zubewegen
flækja sig í e-u / sér í e-ðsich in etw.Akk. verstricken [geh.]
koma e-u í geymslu einhvers staðar/hjá e-metw. irgendwo/bei jdm. unterstellen
koma í veg fyrir e-r geri e-ðverhindern dass jd. etw. tut
læsa sig inni e-u / í e-u)sich (in etw. [Dat./Akk.]) einschließen
læsa sig inni e-u / í e-u)sich (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
mega (ekki) vera því gera e-ð(keine) Zeit haben, etw. zu tun
setja e-n/e-ð í einn ákveðinn flokkjdn./etw. unter einer Kategorie einordnen
skipta (skyndilega) ((frá e-u) yfir á e-ð)((von etw.) auf etw.) umspringen [Stellung]
orðtak vera vel / illa í stakk búinn til gera e-ðgut / schlecht im Stande sein, etw. zu tun
gefa e-m e-ð [til inntöku í tilteknu magni, t.d. lyf]jdm. etw. verabreichen
undra e-ð [e-n undrar e-ð]sich über etw. wundern [jd. wundert sich über etw.]
brenna á e-m [e-ð brennur á e-m]auf etw. brennen [jd. brennt auf etw.]
halda e-u undir [e-r heldur e-u undir]etw. unterhalten [jd. hält etw. unter]
panta e-ð (fyrir e-n) [láta taka frá](jdm./für jdn.) etw. reservieren [Tisch, Zimmer]
sníða e-ð tiletw. schneiden [etw. mit einem Messer, einer Schere od. einer Säge herstellen]
taka e-n/e-ð fyrirsichDat. jdn./etw. vornehmen [sich mit etwas (gründlich) beschäftigen]
gefa e-n upp sem e-ð [hjá lögreglu]jdn. als etw. angeben [bei der Polizei]
horfa upp á e-n/e-ðjdm./etw. zuschauen [mit ansehen, Zeuge werden, ohne einzugreifen]
kíkja e-ð) (hjá e-m)  leyfisleysi] [talm.](etw.) (bei jdm.) abschauen [ugs.] [unerlaubt]
kljást árangurslaust við e-n/e-ðsichDat. an jdm./etw. die Zähne ausbeißen [fig.]
ljósm. skjóta mynd (af e-m/e-u) [talm.]ein Bild/Foto (von jdm./etw.) schießen [ugs.]
taka sér e-n/e-ð til fyrirmyndarsichDat. an jdm./etw. ein Beispiel nehmen
telja e-n á aðra skoðunjdn. von etw.Dat. abbringen [jdm. von etw.Dat. abraten]
ekki er hægt reiða sig á e-n/e-ðauf jdn./etw. ist kein Verlass
það er dapurlegt hvernig fyrir e-m/e-u er komiðes ist schade um jdn./etw.
e-ð láni / lánað hjá e-msichDat. etw. bei / von jdm. borgen
finna ekki (lengur) tengingu við e-n/e-ðzu jdm./etw. keinen Bezug (mehr) haben
gefa sér góðan tíma fyrir e-n/e-ðsichDat. für jdn./etw. Zeit nehmen
hafa ekkert út á e-n/e-ð setjanichts an jdm./etw. auszusetzen haben
hitna í hamsi (út af e-m/e-u)sich (über jdn./etw.) echauffieren [veraltend] [geh.]
hvetja e-n eindregið til þess gera e-ðjdn. eindringlich ermahnen, etw. zu tun
láta e-ð ganga í arf til e-setw. an jdn. vererben [durch Vererbung weitergeben]
láta ekkert hafa eftir sér (um e-n/e-ð)kein Wort (über jdn./etw.) verlieren
loka dýr inni e-u / í e-u)ein Tier (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
lýsa yfir stríði á hendur e-m/e-ujdm./etw. den Kampf ansagen [auch fig.]
ryðja e-m/sér braut í gegnum e-ðjdm./sich einen Weg durch etw. bahnen
orðtak segja e-ð upp í opið geðið á e-mjdm. etw. offen ins Gesicht sagen
vera vel sér (um e-ð / í e-u)gut ausgebildet (in etw.Dat.) sein
Vorige Seite   | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=etw+mit+einem+Gewinde+versehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.403 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung