| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert. | Wenn sie sich durchsetzen können, steigen die Löhne beträchtlich. | |
| Flestir geta fengið sér vínglas sér að meinalausu. | Die meisten Menschen können ein Glas Wein schadlos genießen. | |
| Gætirðu sagt mér hvernig ég kemst á hafnaboltavöllinn? | Können Sie mir sagen, wie man zum Baseballplatz kommt? | |
| Getur þú ábyrgst að sendingin komi á réttum tíma? | Können Sie gewährleisten, dass die Lieferung rechtzeitig ankommt? | |
| Getur þú gefið mér til baka af fimmtíu evra seðli? | Können Sie mir auf fünfzig Euro herausgeben? | |
| Starfsmenn fyrirtækisins geta talað frjálslega við stjórnendurna. | Die Angestellten des Unternehmens können offen mit den Führungskräften sprechen. | |
| Það eru margir Bandaríkjamenn sem kunna að tala japönsku. | Es gibt viele Amerikaner, die Japanisch sprechen können. | |
| að geta tekið sér e-n til fyrirmyndar | sichDat. von jdm. eine Scheibe abschneiden können [fig.] | |
| Geturðu skipt fyrir mig 50 evrum? | Können Sie mir bitte 50 Euro wechseln? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst á brautarstöðina? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof hinkomme? | |
| Getur þú sagt mér hvernig ég kemst að dómkirkjunni? | Können Sie mir sagen, wie ich zum Dom komme? | |
| Með sjónaukanum getur þú greint fugla í órafjarlægð. | Mit dem Fernglas können Sie Vögel aus großer Entfernung erkennen. | |
| Í dag kemur regnhlíf okkur í góðar þarfir. | Heute können wir einen Regenschirm gut gebrauchen. | |
| Flestir geta samsamað sig einhverri persónu í þáttunum. | Die meisten können sich mit irgendeiner Person in der Serie identifizieren. | |
| Hann þurfti lán til þess að geta byggt húsið. | Er brauchte einen Kredit, um das Haus bauen zu können. | |
| Nú erum við öll komin, nú getum við lagt af stað. | Jetzt sind wir vollzählig, dann können wir losfahren. | |
| Við getum ekki framleitt nýja bílinn fyrr en í vor. | Wir können das neue Auto erst ab Frühjahr produzieren. | |
| Sem diplómat verður hann að geta komið vel fyrir. | Als Diplomat muss er gut repräsentieren können. | |
| Getur þú komið því við að hitta mig klukkan sex? | Können Sie es einrichten, mich um sechs Uhr zu treffen? | |
| Hvað getum við gert til að hraða raungerningu áætlunar okkar? | Was können wir tun, um die Verwirklichung unseres Plans voranzutreiben? | |
| Með þessu samhengislausa þrugli munt þú ekki geta sannfært nokkurn mann! | Mit diesen Ungereimtheiten wirst du wohl keinen überzeugen können! | |
| Sá sem gagnrýnir aðra mikið verður að hafa breitt bak. [orðtak] | Wer viel austeilt, muss auch viel einstecken können. [Idiom] | |
| Síðan við fengum kapalsjónvarp náum við 40 rásum. | Seitdem wir Kabelfernsehen haben, können wir 40 Kanäle empfangen. | |
| Við getum skipt með okkur verkum, þá gengur þetta hraðar fyrir sig. | Wir können die Arbeit teilen, dann geht es schneller. | |
| Þeir sem neita að gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu. | Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten. | |
| Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus. | Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten. | |
| Ef þú þarf á hjálp að halda getur þú leitað til mín hvenær sem er. | Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen. | |
| Ég á bara eftir að smeygja mér í skóna, svo getum við farið. | Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen. | |
| Sagan kennir okkur að menn geta sjaldan leyst vandamál sín án ofbeldis. | Die Geschichte lehrt (uns), dass Menschen ihre Probleme selten ohne Gewalt lösen können. | |
| e-ð rímar (við e-ð) | etw. reimt sich (auf etw.Akk./mit etw.) | |
| að sameina e-ð (í e-ð) | etw. (in etw.Akk. / zu etw.) zusammenfassen | |
| að samræma e-ð (við e-ð) | etw. (mit etw. / auf etw.Akk.) abstimmen | |
| e-ð fylgir í kjölfar e-s | etw. erfolgt auf etw.Akk. / nach etw. | |
| ekki {adv} | nicht | |
| áhugalítill {adj} | nicht interessiert | |
| ei {adv} [úrelt] | nicht | |
| eigi {adv} [úrelt] | nicht | |
| ekkert {adv} [talm.] | nicht | |
| framtakslítill {adj} | nicht unternehmungslustig | |
| hvorki {adv} | auch nicht | |
| nema {conj} | wenn nicht | |
| óálitlegur {adj} | nicht beeindruckend | |
| óáþreifanlegur {adj} | nicht greifbar | |
| óæskilegur {adj} | nicht wünschenswert | |
| óætur {adj} | nicht essbar | |
| óboðlegur {adj} | nicht akzeptabel | |
| óboðlegur {adj} | nicht annehmbar | |
| óbólusettur {adj} | nicht geimpft | |
| samg. óbrúaður {adj} | nicht überbrückt | |
| ódagsettur {adj} | nicht datiert | |