| Übersetzung 1 - 50 von 10390 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| aftur {adv} | noch einmal | |
| á hinn bóginn {adv} | noch einmal | |
| á nýjan leik {adv} | noch einmal | |
| einu sinni enn {adv} | noch einmal | |
| orðtak enn einu sinni | noch einmal | |
| Ég þarf aftur að skipta peningum. | Ich muss noch einmal Geld umtauschen. | |
| Ég verð að byrja aftur á byrjuninni. | Ich muss noch einmal von vorn anfangen. | |
| Hann á einhvern tíma eftir að sjá eftir því. | Das wird er noch einmal bereuen. | |
| Ég er búinn að endurskoða textann einu sinni enn. | Ich habe den Text noch einmal überarbeitet. | |
| Þetta gekk sem betur fer enn eina ferðina vel. | Das ist zum Glück noch einmal gut gegangen. | |
| að sannprófa e-ð | etw. überprüfen | |
| að skima e-ð | etw. überprüfen | |
| að yfirfara e-ð | etw. überprüfen | |
| Ég þarf að hafa óreglulegu sagnirnar einu sinn enn yfir aftur. | Ich muss die unregelmäßigen Verben noch einmal wiederholen. | |
| að tékka á e-u [talm.] | etw. überprüfen | |
| Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. | |
| Það borgar sig ekki að láta gera við tölvuna einu sinni enn. | Es lohnt sich nicht, den Computer noch einmal reparieren zu lassen. | |
| Hún hafði sterka þrá eftir því að sjá móður sína einu sinni enn. | Sie hatte großes Verlangen danach, ihre Mutter noch einmal zu sehen. | |
| Bókin er ekki það skemmtileg að ég nenni að lesa hana aftur. | Das Buch ist nicht so interessant, dass ich es noch einmal lesen möchte. | |
| Ég er kominn á villigötur, ég verð að byrja enn einu sinni frá byrjun. | Ich habe mich verrannt, ich muss noch einmal von vorn beginnen. | |
| Þrátt fyrir að þú hafir gert mörg mistök vil ég gefa þér enn eitt tækifæri. | Obwohl Sie viele Fehler gemacht haben, will ich es noch einmal mit Ihnen versuchen. | |
| Ég vil enn og aftur leggja áherslu á að ég hef ekkert með málið að gera. | Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe. | |
| orðtak að bæta gráu ofan á svart | etw. noch schlimmer machen | |
| að eiga e-ð (enn) fyrir höndum | etw. (noch) vor sich haben | |
| að fara yfir fjármálin | die Finanzen überprüfen | |
| e-ð nær botninum [óeiginl.] [niðr.] | etw. ist kaum noch zu unterbieten [ugs.] [hum.] [pej.] | |
| að eiga eftir að gera e-ð | noch etw. zu tun haben (in der Zukunft) | |
| orðtak að eiga langt í land með e-ð | mit etw. noch lange nicht am Ziel sein | |
| e-m er e-ð minnisstætt | jd. weiß etw. noch genau | |
| orðtak að eiga e-ð (inni) hjá e-m | etw. bei jdm. (noch) zu Gute haben | |
| að vitja um net | das Netz überprüfen [um zu sehen, ob sich Fische darin befinden] | |
| skyndilega {adv} | auf einmal | |
| einu sinni {adv} | einmal | |
| að einsmella | einmal klicken | |
| ýmist ... eða | einmal ... einmal | |
| í eina tíð {adv} | einmal | |
| örsjaldan {adv} | alle Jubeljahre (einmal) [ugs.] | |
| að sinni {adv} | erst einmal [vorläufig] | |
| í den {adv} [talm.] | früher einmal | |
| í dentíð {adv} [talm.] | früher einmal | |
| á annað borð {adv} | da ... nun einmal | |
| allt í einu {adv} | auf einmal [plötzlich] | |
| Einu sinni var ... | Es war einmal ... | |
| ekki þó að ... {conj} | nicht einmal, wenn ... | |
| orðtak Sú var tíðin ... | Es war einmal ... | |
| í eitt skipti {adv} | einmal [ein einziges Mal] | |
| einu sinni á ári {adv} | einmal im Jahr | |
| einu sinni í viku {adv} | einmal pro Woche | |
| einu sinni í viku {adv} | einmal in der Woche | |
| Hugsaðu það nú vandlega! | Denk einmal darüber nach! | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten