|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: etw persönlich entgegennehmen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw persönlich entgegennehmen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: etw persönlich entgegennehmen

Übersetzung 1 - 50 von 9996  >>

IsländischDeutsch
VERB   etw. persönlich entgegennehmen | nahm etw. persönlich entgegen/etw. persönlich entgegennahm | etw. persönlich entgegengenommen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
taka á móti e-uetw. entgegennehmen
þiggja e-ð (af e-m)etw. (von jdm.) entgegennehmen
samþykkja pöntuneinen Auftrag entgegennehmen
taka á móti sendingueine Lieferung entgegennehmen
persónubundinn {adj}persönlich
persónulega {adv}persönlich
persónulegur {adj}persönlich
ópersónugreinanlegur {adj}nicht-persönlich-identifizierbar
í eigin persónu {adj}persönlich
ópersónugreinanlegar upplýsingar {kv.ft}nicht-persönlich identifizierbare Informationen {pl}
Forstjórinn tekur allar ákvarðanir sjálfur.Alle Entscheidungen fällt der Chef persönlich.
Ég mun sjá um það sjálfur.Ich werde mich persönlich darum kümmern.
Eigandinn gengur hér sjálfur um beina.Der Wirt bedient hier die Gäste persönlich.
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu.Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde.
Hann skirrist ekki við sverta pólitíkska andstæðinga sína persónulega.Er scheut sich nicht, seinen politischen Gegner persönlich zu diffamieren.
e-ð rímar (við e-ð)etw. reimt sich (auf etw.Akk./mit etw.)
sameina e-ð e-ð)etw. (in etw.Akk. / zu etw.) zusammenfassen
samræma e-ð (við e-ð)etw. (mit etw. / auf etw.Akk.) abstimmen
e-ð fylgir í kjölfar e-setw. erfolgt auf etw.Akk. / nach etw.
snara e-u (úr e-u) (yfir á e-ð)etw. (aus etw.) (in etw.Akk.) übersetzen
þýða e-ð (úr e-u) (yfir á e-ð)etw. (aus etw.) (in etw.Akk.) übersetzen
ausa e-u (úr e-u) e-ð)etw. (aus etw.) (in etw.Akk.) schöpfen
sameina e-n/e-ð (e-m/e-u)jdn./etw. (mit jdm./etw.) (zu etw.) vereinen
halla sér/e-u (upp) e-usich/etw. an etw./gegen etw.Akk. lehnen
blanda e-u samanetw. mit etw. mischen
para e-ð (saman)etw. (mit etw.) kombinieren
rugla e-u samanetw. mit etw. verwechseln
vinsa úr e-uetw. aus etw. auswählen
jafna e-u samanetw. mit etw.Dat. gleichsetzen
spara fyrir e-uauf etw.Akk. / für etw. sparen
taka e-ð með í reikninginnetw. (mit etw.) verrechnen
fylgja í kjölfar e-sauf etw.Akk. / nach etw. erfolgen
leggja e-ð í bleytietw. (in etw.Dat.) weichen [einweichen]
safna (sér) fyrir e-uauf etw.Akk. / für etw. sparen
taka þátt e-u)(bei etw./an etw.Dat.) mitmachen
vera með e-u)(bei etw./an etw.Dat.) mitmachen
vera montinn af e-usichDat. etw. auf etw. einbilden
íþr. gera æfingu á/í e-u [tæki](etw.) anDat. etw. turnen
geta (ekki) valdið tjóni á e-uetw. etw./nichts anhaben können
spara í e-u [draga úr kostnaði]an etw.Dat. /mit etw. sparen
eiga sér stað í kjölfar e-sauf etw.Akk. / nach etw. erfolgen
fresta e-u (fram til/í/á)etw. (auf etw.Akk.) verlegen [Termin]
standa baki í e-umit etw. / in etw.Dat. hinterher sein [ugs.]
strita við (að gera) e-ðsich abmühen mit etw. / (damit, etw. zu tun)
vera ekki beint kátur með e-ðüber etw./von etw.Akk. nicht gerade erbaut sein
álasa e-n (fyrir e-ð)jdn. (für etw. / wegen etw.) tadeln
bæta e-u við (e-ð)etw. (an etw.Akk.) anhängen [hinzufügen]
bæta e-u við (e-ð)etw. (an etw.Akk.) anschließen [hinzufügen]
birta e-ð e-u)etw. (an etw.Dat./Akk.) anschlagen
bora e-u í e-ðetw. in etw.Akk. bohren [hineindrücken]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=etw+pers%C3%B6nlich+entgegennehmen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.401 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung