|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: etw verhökern
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw verhökern in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: etw verhökern

Übersetzung 9501 - 9550 von 9987  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   etw. verhökern | verhökerte etw./etw. verhökerte | etw. verhökert
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
komast hjá e-uum etw. herumkommen [einer unangenehmen Sache entgehen]
drepast úr e-u [talm.] [leiðindum o.s.frv.]vor etw.Dat. umkommen [ugs.] [Langweile usw.]
láta e-ð aftra sérvor etw.Dat. zurückschrecken [vor einer Tat]
líta upp á e-n/e-ðzu jdm./etw. aufsehen [nach oben blicken]
fjölbreytt úrval {hv} (af e-u)Palette {f} (an etw.Dat. {pl}) [geh.] [reiche Vielfalt]
orðtak e-m líst ekki á blikunaetw. gefällt jdm. gar nicht [wirkt bedrohlich]
spyrjast fyrir (um e-ð) (hjá e-m)(bei jdm.) (wegen etw.Gen./Dat.) nachfragen
vera tengdur (við e-ð)(mit etw.Dat.) vernetzt sein [miteinander verbunden]
þvaðra (um e-ð)(überAkk. / von etw.) faseln [ugs.] [pej.]
vera í áskrift e-u [óeiginl.]auf etw.Akk. abonniert sein [ugs.] [fig.]
vera spenntur fyrir e-uauf etw. gespannt sein [voller Erwartung sein]
ráða ekki við e-ð [vinnu, starf]etw.Dat. nicht gewachsen sein [Arbeit, Beruf]
loka e-u á eftir séretw. hinter sichDat. zumachen [Tür] [ugs.]
spæna e-ð í sig [talm.] [matur]etw. in sichAkk. reinschaufeln [ugs.] [Essen]
hvoma e-ð í sigetw. in sich hineinschaufeln [ugs.] [schnell essen]
skófla e-u í sigetw. in sich hineinschaufeln [ugs.] [schnell essen]
koma e-u á hreintetw. ins Reine bringen [in Ordnung bringen]
innbyrða e-ðetw. zu sich nehmen [Speisen und Getränke]
lýsa yfir stríði á hendur e-m/e-ujdm./etw. den Kampf ansagen [auch fig.]
tilnefna e-n (sem e-ð) (fyrir e-ð)jdn. (als etw.) (für etw.) aufstellen [Kandidat]
kalla fram viðbjóð hjá e-m með e-ujdn. mit etw.Dat. jagen können [ugs.]
berja e-n/e-ð áfram [líka óeiginl.]jdn./etw. nach vorn peitschen [auch fig.]
píska e-n/e-ð áfram [líka óeiginl.]jdn./etw. nach vorn peitschen [auch fig.]
reyna selja e-ð [óeiginl.] [t.d. hugmynd, með ágengu tali]mit etw. hausieren gehen [ugs.] [fig.] [pej.]
sætta sig við e-ðsichDat. etw. gefallen lassen [akzeptabel finden]
drekka sig drukkinn (af e-u)sich (an etw.Dat.) berauschen [sich betrinken]
misreikna sig (við e-ð)sich (bei etw.) verhauen [ugs.] [sich verkalkulieren]
silast áfram (með e-ð)sich (mit etw.) quälen [sich mühsam bewegen]
hitna í hamsi (út af e-m/e-u)sich (über jdn./etw.) echauffieren [veraltend] [geh.]
taka e-ð ófrjálsri hendisich an etw.Dat. vergreifen [etw. stehlen]
taka undir e-ð [söng, gleði o.s.frv.]sich an etw. beteiligen [Gesang, Freude usw.]
gangast inn á e-ðsich auf etw. einlassen [einer Sache zustimmen]
streitast gegn e-usich gegen etw.Akk. sträuben [sich widersetzen]
vera alfarið á móti e-usich gegen etw.Akk. sträuben [sich widersetzen]
setjast inn í e-ðsich in etw.Akk. setzen [Auto, Zimmer]
temja sér e-ðsich in etw.Dat. üben [Geduld, Ausdauer]
kljást við e-n/e-ðsich mit jdm./etw. herumschlagen [ugs.] [abmühen]
virða e-ð ekkisich über etw.Akk. hinwegsetzen [nicht beachten]
spinnast um e-n/e-ðsich um jdn./etw. ranken [Sagen, Legenden]
langa í e-ð [e-n langar]zu etw. Lust haben [jd. hat Lust]
e-u verður ekki hnikað [ákvörðun]an etw.Dat. wird nicht gerüttelt [Beschluss]
bara tilhugsunin um e-n/e-ðder bloße Gedanke an jdn./etw.Akk.
e-r fær í magann af e-uetw. schlägt jdm. auf den Magen [ugs.]
e-r er vís með gera e-ðjd. ist imstande und tut etw. [ugs.]
e-m er sama þótt e-r geri e-ðjdm. ist egal, ob jd. etw. tut
græða óheyrilega e-u)(bei etw.Dat.) einen Reibach machen [ugs.]
vera (e-m) fremri e-u)(jdm.) (an/in etw.Dat.) überlegen sein
gefa (e-m) einkunn fyrir e-ð(jdm.) eine Note für etw.Akk. geben
skammast e-m) (út af e-u)(mit jdm.) (um/über etw.Akk.) zanken
vera á pari við e-n/e-ðauf Augenhöhe mit jdm./etw. sein [fig.]
Vorige Seite   | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=etw+verh%C3%B6kern
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.329 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung