| Isländisch | Deutsch | |
| að stuðla að e-u | zu etw. beitragen | |
| að stuðla til e-s | zu etw. beitragen | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að þurfa e-ð til e-s | etw. zu etw. gehören [etw. ist für etw. notwendig] | |
| að hafa tilhneigingu til e-s [e-r/e-ð hefur tilhneigingu til e-s] | zu etw. neigen [jd./etw. neigt zu etw.] | |
| að neyða e-n til e-s [líka: e-ð neyðir e-n til e-s] | jdn. zu etw. zwingen [auch: etw. zwingt jdn. zu etw.] | |
| að eiga skylt við e-ð [e-ð á skylt við e-ð] | mit etw. zu tun haben [etw. hat mit etw. zu tun] | |
| að leggja e-ð af mörkum (til e-s / í e-u) | etw. (zu etw.) beitragen | |
| að skilja e-n/e-ð frá e-m/e-u [e-ð skilur e-n/e-ð frá e-m/e-u] | jdn./etw. von jdm./etw. unterscheiden [etw. unterscheidet jdn./etw. von jdm./etw.] | |
| að saga e-ð niður í e-ð | etw. zu etw. schneiden [etw. aus einem Holzstück herstellen] | |
| að koma aftur (frá / úr e-u) (til e-s) | (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren | |
| að koma til baka (frá / úr e-u) (til e-s) | (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw. / zu etw.) zurückkehren | |
| að snúa aftur (frá / úr e-u) (til e-s) | (von / aus etw.) (zu jdm. / nach etw.) zurückkehren | |
| að vera hægt [e-ð er hægt] | zu tun sein [etw. ist zu tun; etw. kann getan werden] | |
| að lást að gera e-ð [e-m láist að gera e-ð] | vergessen, etw. zu tun [jd. vergisst, etw. zu tun] | |
| að bera skyldu til e-s [e-m ber skylda til e-s] | zu etw. verpflichtet sein [jd. ist zu etw. verpflichtet] | |
| að vaxa e-ð í augum [e-m vex e-ð í augum] | etw. unüberwindlich zu erscheinen [jdm. erscheint etw. unüberwindlich (zu sein)] | |
| að gera e-m að gera e-ð [e-m er gert að gera e-ð] | jdn. beordern, etw. zu tun [jd. ist beordert, etw. zu tun] | |
| að bera að gera e-ð [e-m ber að gera e-ð] | gehalten sein, etw. zu tun [jd. ist gehalten, etw. zu tun] | |
| að vera bannað að gera e-ð [e-m er bannað að gera e-ð] | verboten sein etw. zu tun [jdm. ist es verboten etw. zu tun] | |
| að liggja við að gera e-ð [e-m liggur við að gera e-ð] | dabei sein, etw. fast zu tun [jd. ist dabei, etw. fast zu tun] | |
| að hvarfla að e-m að gera e-ð [það hvarflar að e-m að gera e-ð] | jdm. in den Sinn kommen etw. zu tun [jdm. kommt es in den Sinn etw. zu tun] | |
| að setja mark sitt á e-n/e-ð [e-ð setur mark sitt á e-n/e-ð] | jdn./etw. zeichnen [etw. zeichnet jdn./etw.] [Spuren hinterlassen] | |
| að breiðast út til e-s [e-ð breiðist út til e-s] | auf etw.Akk. übergreifen [etw. greift auf etw. über] | |
| að líða senn að e-u [senn líður að e-u] | auf etw.Akk. zugehen [etw. geht auf etw. zu] | |
| orðtak að láta e-ð lönd og leið | auf etw. pfeifen [ugs.] [auf etw. verzichten; etw. missachten] | |
| að hylja e-u [e-ð er hulið e-u] | in etw.Akk. hüllen [etw. ist in etw. gehüllt] | |
| að falla í e-ð [e-ð fellur í e-ð] | in etw.Akk. münden [etw. mündet in etw.] [Fluss] | |
| að snúast upp í e-ð [e-ð snýst upp í e-ð] [andhverfu sína] | in etw.Akk. überschlagen [etw. schlägt in etw. über] | |
| að vera augljóst af e-u [e-ð er augljóst af e-u] | sich aus etw. erhellen [etw. erhellt sich aus etw.] | |
| að helgast af e-u [e-ð helgast af e-u] | sich aus etw. erklären [etw. erklärt sich aus etw.] | |
| að stemma (við e-ð) [e-ð stemmir (við e-ð)] | (auf etw.) zutreffen [etw. trifft (auf etw.) zu] | |
| að helgast af e-u [e-ð helgast af e-u] | durch etw. rechtfertigen [etw. ist (durch etw.) gerechtfertigt] | |
| að enda með e-u [e-ð endar með e-u] | in etw.Akk. münden [etw. mündet in etw.] | |
| að koma heim og saman (við e-n/e-ð) [e-ð kemur heim og saman (við e-n/e-ð)] | (auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu] | |
| að passa (við e-n/e-ð) [e-ð passar (við e-n/e-ð)] | (auf jdn./etw.) zutreffen [etw. trifft (auf jdn./etw.) zu] | |
| að eiga við um e-n/e-ð [e-ð á við um e-n/e-ð] | auf jdn./etw. zutreffen [etw. trifft auf jdn./etw. zu] | |
| að drukkna í e-u [e-r/e-ð drukknar í e-u] | in etw.Dat. untergehen [jd./etw. geht in etw. unter] | |
| að vera til marks um e-ð [e-ð er til marks um e-ð] | etwas über etw. aussagen [etw. sagt etwas über etw. aus] | |
| mál. að draga af e-u [e-ð er dregið af e-u] | sich von etw. ableiten [etw. leitet sich von etw. ab] | |
| að bera við e-ð [e-ð ber við e-ð] | sich vor etw. abzeichnen [etw. zeichnet sich vor etw. ab] | |
| að sækja að e-u frá öllum hliðum [sótt er að e-u] | etw. umkämpfen [etw. wird umkämpft] [von allen Seiten gegen etw. kämpfen] | |
| að mynda e-ð [e-ð myndar e-ð] [braut, hring] | etw. beschreiben [etw. beschreibt etw.] [Bahn, Kreis] | |
| að mynda e-ð [e-ð myndar e-ð] | etw. bilden [etw. bildet etw.] [entstehen lassen] | |
| að rjúfa e-ð [e-r/e-ð rýfur e-ð] | etw. unterbrechen [jd./etw. unterbricht etw.] [stoppen] | |
| að bæta e-ð [e-ð bætir e-ð] | etw. unterstützen [etw. unterstützt etw.] [verbessern, bewirken] | |
| að boða e-ð [e-ð boðar e-ð] | etw. verheißen [geh.] [etw. verheißt etw.] [ankündigen] | |
| að vita á e-ð [e-ð veit á e-ð] | etw. verheißen [geh.] [etw. verheißt etw.] [ankündigen] | |
| að gefa e-m e-ð [e-ð gefur e-m e-ð] | jdm. etw. schenken [etw. schenkt jdm. etw.] | |
| að veita e-m e-ð [e-ð veitir e-m e-ð] | jdm. etw. schenken [etw. schenkt jdm. etw.] | |
| að þroska e-n/e-ð [e-ð þroskar e-n/e-ð] | jdn./etw. fördern [etw. fördert jdn./etw.] | |