|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: etw zur Schau tragen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etw zur Schau tragen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: etw zur Schau tragen

Übersetzung 251 - 300 von 10266  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   etw. zur Schau tragen | trug etw. zur Schau/etw. zur Schau trug | etw. zur Schau getragen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
koma til tals [e-ð kemur til tals]zur Sprache kommen [etw. kommt zur Sprache]
mat. útálát {hv}Zugabe {f} zur Hafergrütze [Milch, Sahne, Fruchtsaft etc]
félagsfr læknisfr. samskiptafjarlægð {kv} [út af COVID-19]Maßnahmen {pl} zur sozialen Distanzierung [wegen Covid-19]
Lyfið er ætlað til innvortis notkunar.Das Medikament ist zur inneren Anwendung bestimmt.
Staðan í hálfleik var 1:0.Der Stand zur Halbzeit war 1:0.
Slysið hafði réttarhöld í för með sér.Der Unfall hatte einen Prozess zur Folge.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Heimreiðin kastalanum er sko löng.Die Auffahrt zur Burg ist recht lang.
Árnar tvær sameinast og nefnast þá Weser.Die beiden Flüsse vereinigen sich zur Weser.
Börnin læddust út um dyrnar.Die Kinder schlüpften heimlich zur Türe hinaus.
Þú komst ekki í skólann í gær.Du bist gestern nicht zur Schule gekommen.
Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar.Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe.
Hann fer í skólann með rútu / strætó.Er fährt mit dem Bus zur Schule.
Hann nær mér aðeins í axlir.Er reicht mir nur bis zur Schulter.
Hann lætur okkur hafa myndirnar til umráða.Er stellt uns die Bilder zur Verfügung.
Gefið sjúklingnum eitthvað til róa hann!Geben Sie dem Patienten etwas zur Beruhigung!
Hefur þú fengið inni í háskólanum?Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität?
Ég er ekki í sambandi eins og er.Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung.
Ég fer til vinnu á fastandi maga.Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit.
Ég þarf fara með tölvuna í viðgerð.Ich muss den Computer zur Reparatur geben.
Kærastan hans hjálpaði honum flýja.Seine Freundin hat ihm zur Flucht verholfen.
Hún fer á bílnum í vinnunna.Sie fährt mit dem Auto zur Arbeit.
Hún kom vitinu fyrir mig.Sie hat mich wieder zur Vernunft gebracht.
Hún neitar fara í skólann.Sie weigert sich, zur Schule zu gehen.
Við förum í vinnuna á hjóli.Wir fahren mit dem Fahrrad zur Arbeit.
Við verðum komast landamærunum.Wir müssen es bis zur Grenze schaffen.
Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu.Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß.
halla undir flattden Kopf zur Seite neigen [schräg halten]
orðtak vera (kominn) með bakið upp við vegg [óeiginl.]mit dem Rücken zur Wand stehen [fig.]
ganga mann fram af mannisich von einer Generation zur nächsten vererben
aka tígulsteinum með vörubíl á byggingarstaðZiegelsteine mit einem Lastwagen zur Baustelle fahren
mennt. kandídatspróf {hv} [mastersgráða]Examen {n} zur Erreichung des Grades Candidatus (cand.)
gera verkum [e-ð gerir það verkum ...]zur Folge haben [etw. hat zur Folge, dass ...]
hliðra sér tilsich zur Seite bewegen [um Platz zu machen]
Launin eru ekki í neinu samræmi við vinnuna.Der Lohn steht in keinem Verhältnis zur Arbeit.
Aðgerðir til lækkunar á atvinnuleysi hafa virkað.Die Maßnahmen zur Verringerung der Arbeitslosigkeit haben gegriffen.
Söfnunin er til styrktar geðsjúkum.Die Sammlung ist zur Unterstützung von psychisch Kranken.
Mikil uppköst fylgja oft veikinni.Diese Krankheit hat oft viel Erbrechen zur Folge.
Hún var látin sæta ábyrgð á hegðun sinni.Sie wurde für ihre Taten zur Rechenschaft gezogen.
Um leið og hann þá hljóp hann til dyranna.Sowie er sie erblickte rannte er zur Tür.
Vinur okkar Jakob er næstum því einn af fjölskyldunni.Unser Freund Jakob gehört fast schon zur Familie.
Við veittum honum eftirför gatnamótunum svo lítið bara á.Wir gingen ihm unauffällig bis zur Kreuzung nach.
Hann flaug til kaupstefnunnar með einkaflugvél sinni.Zur Messe ist er mit seiner Privatmaschine hingeflogen.
njóta sín [e-ð nýtur sín (ekki / vel / illa)]zur Geltung kommen [etw. kommt (nicht / gut) zur Geltung]
Stingandi verkurinn leiddi upp í öxl.Der stechende Schmerz zog sich bis zur Schulter hinauf.
Sjúkdómurinn gengur í erfðir frá einni kynslóð til annarrar.Die Krankheit vererbt sich von einer Generation zur nächsten.
Efnið er notað til dauðhreinsa skurðstofuáhöld.Die Substanz wird zur Sterilisation von chirurgischen Instrumenten benutzt.
Hann ók henni á jeppanum upp eftir kofanum.Er hat sie mit dem Jeep zur Hütte hochgefahren.
Láttu mig hafa bréfið, ég fer hvort sem er á pósthúsið.Gib mir den Brief, ich gehe sowieso zur Post.
Ég hef gert drög björgun fyrirtækisins.Ich habe ein Konzept zur Rettung der Firma entworfen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=etw+zur+Schau+tragen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.172 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung