| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ekki reka svona á eftir mér, hraðar get ég ekki unnið! | Jag(e) mich doch nicht so, schneller schaffe ich die Arbeit nicht! | |
| Því fyrr sem við hefjum vinnunna, þeim mun fyrr erum við búin. | Je früher wir mit der Arbeit anfangen, um so früher sind wir fertig. | |
| Nú ertu vondur við mig, ég sem var svo góður við þig. | Jetzt bist du mir böse, wo ich doch so nett zu dir war. | |
| Nú átta ég mig loksins á hvers vegna hann var í svona vondu skapi í gær. | Jetzt dämmert mir, warum er gestern so schlecht gelaunt war. | |
| Vertu nú ekki svona vælinn, þetta er nú bara smáskeina! | Jetzt sei nicht so wehleidig, das ist doch nur ein kleiner Kratzer! | |
| Getur þú hagað því svo að þú verðir þar stundvíslega klukkan 12 í hádegismat? | Kannst du es so einrichten, dass du pünktlich um 12 Uhr zum Mittagessen da bist? | |
| Ekkert annað fag hataði hann eins og stærðfræði. | Kein anderes Fach war ihm so verhasst wie Mathematik. | |
| Komdu eins fljótt og mögulegt er. | Komm so schnell wie möglich. | |
| Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt! | Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst! | |
| Vertu ekki með þessi læti! | Mach doch nicht so einen Zirkus! | |
| Ekki þetta óðagot! | Mach nicht so eine Hektik! | |
| Verið ekki með þessi læti, krakkar! | Macht nicht so einen Krach, Kinder! | |
| Hafið ekki svona hátt! | Macht nicht so einen Lärm! | |
| Þó það kunni að vera nokkuð kalt, ætla ég samt sem áður að fara á hjólinu. | Mag es auch noch so kalt sein, ich werde trotzdem mit dem Rad fahren. | |
| Það er ekkert við þessu að gera, þetta er bara svona. | Man kann nichts gegen das tun, das ist einfach so. | |
| Tölvan mín hefur þurft langan tíma til að ræsa sig upp á síðkastið. | Mein Computer braucht neuerdings so lange zum Hochfahren. | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei. | Meine Kinder lügen so gut wie nie. | |
| Með tekjum sínum nær fjölskyldan rétt svo endum saman. | Mit seinem Einkommen kommt die Familie (so) eben über die Runden. | |
| Þurfið þið alltaf að svolgra svona miklu í ykkur? | Müsst ihr immer so viel saufen? | |
| Hvað ertu að gera? | Na, was treibst du denn so? | |
| Eftir þetta slys hef ég heitið mér því að keyra aldrei aftur svona hratt. | Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen, nie wieder so schnell zu fahren. | |
| Vertu ekki svona hógvær, fáðu þér endilega meira! | Nicht so bescheiden, nimm dir ruhig mehr! | |
| Ekkert lengur hægt að gera! Hvílík vandræði! Þú ert búinn að vera! | Nichts mehr zu machen! So ein Pech! Du bist geliefert! | |
| Ekki nokkrum manni með heilbrigða skynsemi myndi detta í huga að gera svona vitleysu. | Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun. | |
| Ekki teygja þig svona langt út um gluggann. | Reck dich nicht so weit aus dem Fenster. | |
| Ekki æsa þig svona! | Reg dich nicht so auf! | |
| Vertu ekki svona heimskur! | Sei doch nicht so blöd! | |
| Vertu svo vænn/væn að koma ekki of seint. | Sei so lieb und komm nicht zu spät. | |
| Viltu vera svo vænn að rétta mér piparinn. | Sei so nett und reich / reiche mir den Pfeffer. | |
| Hafið þið ekki svona hátt! | Seid doch nicht so laut! | |
| Frásögn hans er þess eðlis að maður hlustar af áhuga. | Seine Erzählung ist so, dass man mit Interesse zuhört. | |
| Henni finnst unga fólkið svo heimtufrekt. | Sie findet die jungen Leute so anspruchsvoll. | |
| Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín. | Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen. | |
| Hún skemmti sér svo vel í teitinu. | Sie hat sich so auf der Party amüsiert. | |
| Hún hljóp eins hratt og hún gat. | Sie lief, so schnell sie konnte. | |
| Hún talaði svo hratt að enginn náði að fylgjast með. | Sie sprach so schnell, dass keiner mitkam. | |
| Hún var svo hissa að hún kom ekki upp nokkru orði. | Sie war so verblüfft, dass sie kein Wort herausbrachte. | |
| Hún ætlaðist ekki til þess að hann biði svona lengi. | Sie wollte ihm nicht zumuten, so lange zu warten. | |
| Ekki horfa svona á þegar einhver er fatlaður. | Sieh nicht so hin, wenn jemand behindert ist. | |
| Ég gat ekki ímyndað mér að þetta væri svona erfitt. | So anstrengend habe ich es mir nicht vorgestellt. | |
| svo að lítið ber á | so dass es nicht auffällt | |
| Svona bíll kostar upp undir milljón. | So ein Auto kostet fast eine Million (Kronen). | |
| Svona framkoma fer í skapið á mér. | So ein Benehmen macht mich sauer. | |
| Svona framkoma brýtur í bága við velsæmi. | So ein Benehmen verstößt gegen die Regeln des Anstandes. | |
| Slíkt tjón er þungbært. | So ein Verlust trifft schwer. | |
| Svona meðferð átti hún ekki skilið. | So eine Behandlung hatte sie nicht verdient. | |
| Þvílíkt landslag hef ég aldrei áður séð! | So eine Landschaft habe ich noch nie gesehen! | |
| Svona nokkuð má ekki koma fyrir aftur. | So etwas darf nicht wieder vorkommen. | |
| Svona nokkuð getur maður vel ætlast til af fjögra ára barni. | So etwas kann man einem Vierjährigen durchaus zumuten. | |