| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Eitthvað svona skondið hefur sjaldan komið fyrir mig. | So etwas Lustiges ist mir selten untergekommen / begegnet / passiert. | |
| orðtak eins og hann frekast gat | so gut er (irgendwie) konnte | |
| Svona fer betur um þig. | So hast du es bequemer. | |
| Svona reddast þetta aldrei! | So haut das nie hin! | |
| Það er nú það. | So ist es nun mal. | |
| Svona getur þú ekki gert þetta. | So kannst du das nicht machen. | |
| Svona getur þú hvergi látið sjá þig. | So kannst du dich nirgends zeigen. | |
| á meðan birgðir endast | so lange der Vorrat reicht | |
| eins lengi og birgðir endast | so lange der Vorrat reicht | |
| Svo lengi sem þú ert með hita verður þú að vera í rúminu. | So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben. | |
| Svona læt ég ekki koma fram við mig, mundu það! | So lass ich nicht mit mir umspringen, merk dir das! | |
| Svona vondan mat hef ég sjaldan fengið. | So schlecht habe ich selten gegessen. | |
| þótt merkilegt megi heita {adv} | so seltsam es auch erscheinen mag | |
| þótt merkilegt megi heita {adv} | so seltsam es auch klingen mag | |
| Svona ætti veðrið alltaf að vera! | So sollte das Wetter immer sein! | |
| Þannig var það ekki meint. | So war das nicht gemeint. | |
| málshát. Annað eins hefur nú gerst. | So was soll schon vorgekommen sein. | |
| Svona nokkuð gerir maður ekki. | So was tut man nicht. | |
| eins langt og augað eygir {adv} | so weit das Auge reicht | |
| svo langt sem augað eygir {adv} | so weit das Auge reicht | |
| orðtak eins og nú standa sakir | so wie die Dinge nun stehen | |
| Ætti hann ekki sjálfur að reyna að skrifa svona bók! | Soll er doch selbst versuchen, so ein Buch zu schreiben! | |
| Láttu ekki svona! | Stell dich nicht so an! | |
| Berðu þig ekki svona klaufalega að! | Stell dich nicht so dämlich an! [ugs.] | |
| orðtak Leitið og þér munuð finna. | Suchet, so werdet ihr finden. [Luther] | |
| Vertu ekki að þessu drolli, farðu að vinna! | Trödle nicht so rum, fang mit der Arbeit an! | |
| Og svona gekk þetta endalaust. | Und so ging das in einem fort. | |
| ... og þannig koll af kolli {adv} | und so weiter und so fort [ugs.] | |
| Húsið okkar er eins stórt og ykkar. | Unser Haus ist so groß wie eures. | |
| Hvers vegna kemur þú svona seint? | Warum kommst du so spät? | |
| Af hverju ertu svona alvörugefinn á svipinn? | Warum machst du denn so ein ernstes Gesicht? | |
| Hvað er svona fyndið? | Was ist denn so lustig? | |
| Hvað mig snertir, þá er ég afar ánægður. | Was mich betrifft, so bin ich ganz zufrieden. | |
| Hvaðan kemur þessi fýla? | Was mieft denn hier so? | |
| Hvað lyktar svona illa? | Was riecht hier so streng? | |
| Því stendur þú svona aðgerðalaus? | Was stehst du so herum? | |
| Þú þarft ekki að vera svona spenntur út af svona tittlingaskít! | Wegen so einem Pipifax brauchst du dich doch nicht so aufzuregen! | |
| Ef þetta heldur svona áfram verð ég að veita syni okkar tiltal! | Wenn das so weitergeht, muss ich mir unseren Sohn einmal vorknöpfen! | |
| Ef þú heldur áfram að vera svona óforskammaður farnarst þér illa. | Wenn du weiter so frech bist, wird es dir noch schlecht ergehen. | |
| Ef hann heldur svona áfram verður hann látinn fjúka. | Wenn er so weitermacht, fliegt er. | |
| Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung. | Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige. | |
| Ef ég bara yrði ekki að vinna svona mikið! | Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste! | |
| Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss. | Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz. | |
| Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu. | Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden. | |
| Ef við höldum svona áfram förumst við allir! | Wenn wir so weitermachen, gehen wir alle unter! | |
| Hver hefur sóðað svona út borðdúkinn? | Wer hat denn die Tischdecke so verdreckt? | |
| Hver hefur bögglað dagblaðið svona? | Wer hat die Zeitung so zerknittert? | |
| Hver ber ábyrgð á því að við þurftum að bíða svona lengi? | Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten? | |
| fyrir tilviljun {adv} | wie es sich so trifft | |
| eins og gengur og gerist | wie es so üblich ist | |