Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: für+den+Hausgebrauch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

für+den+Hausgebrauch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Spanisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: für den Hausgebrauch

Übersetzung 1 - 50 von 2566  >>

IsländischDeutsch
til heimilisbrúks {adv}für den Hausgebrauch
Teilweise Übereinstimmung
heimabrúk {hv}Hausgebrauch {m}
heimilisbrúk {hv}Hausgebrauch {m}
heimilisnot {hv.ft}Hausgebrauch {m}
trúarbr. biðja fyrir friðifür den Frieden beten
varnarræða {kv} fyrir náttúruverndPlädoyer {n} für den Naturschutz
dekk {hv} undir kerrunaReifen {m} für den Anhänger
atv. meiri menntun {kv} fyrir starfiðWeiterbildung {f} für den Beruf
færa sönnur á e-ðden Beweis für etw. führen
verðleggja e-ðden Preis für etw. festlegen
marka upphafið e-uden Startschuss für etw. geben
leiða líkur e-ufür etw. den Beweis erbringen
það sem eftir er dagsins {adv}für den Rest des Tages
það sem eftir lifir dags {adv}für den Rest des Tages
flug samg. flugvöllur {k} fyrir almenna umferðFlugplatz {m} für den zivilen Verkehr
mat. síld {kv} til manneldisHering {m} für den menschlichen Verzehr
Hann menntar sig til starfsins.Er qualifiziert sich für den Beruf.
lengst af dags {adv}für den größten Teil des Tages
Áttu sykur í teið?Haben Sie Zucker für den Tee?
Ég þakka þér bréfið.Ich danke dir für den Brief.
Hún þakkaði mér fyrir bréfið.Sie dankte mir für den Brief.
Þau búa til sultu til eigin brúks.Sie machen Marmelade für den Eigenbedarf.
Hún safnaði efni í fyrirlesturinn.Sie sammelte Material für den Vortrag.
launa drengnum fyrir hjálpinaden Jungen für seine Hilfe belohnen
gefa upp verð vöruden Preis für eine Ware angeben
vera dragbítur á framfarirein Hemmschuh für den Fortschritt sein
opna götu fyrir umferðeine Straße für den Verkehr freigeben
safna e-u í sarpinn [orðtak]etw. für den späteren Gebrauch sammeln
rækta kartöflur til heimilisnotaKartoffeln für den eigenen Gebrauch anbauen
leita orsökum e-snach den Ursachen für etwas forschen
Allir undruðust framtak hennar í þágu umhverfisverndar.Alle bewunderten ihr Engagement für den Umweltschutz.
Dómarinn áleit hinn ákærða vera sekan.Der Richter befand den Angeklagten für schuldig.
Kostnaðurinn við bygginguna var mikill.Die Kosten für den Bau waren hoch.
Hann er með mánaðarkort í strætó.Er hat eine Monatskarte für den Bus.
Skápurinn kemst ekki fyrir.Es ist kein Platz für den Schrank.
Við þurfum marga pappakassa fyrir flutningana.Für den Umzug brauchen wir viele Pappkartons.
Ég á frátekið sæti í lestinni.Ich habe eine Platzreservierung für den Zug.
Nína velur viðkunnanlegri umsækjandann.Nina entschließt sich für den netteren Bewerber.
Hún var ekki með sætismiða í lestina.Sie hatte keine Platzkarte für den Zug.
Hún ávítaði drenginn fyrir framkomu hans.Sie tadelte den Jungen für sein Verhalten.
Við þurfum krana við bygginguna.Wir brauchen einen Kran für den Bau.
Við urðum greiða toll af áfenginu.Wir mussten für den Alkohol Zoll bezahlen.
bibl. skipa sér í skarðið (fyrir e-n)sich in den Riss stellen (für jdn.)
Bilaðar bremsur voru orsök slyssins.Defekte Bremsen waren die Ursache für den Unfall.
Þetta hneyksli varð efni í kvikmynd.Dieser Skandal lieferte den Stoff für einen Film.
Hann samdi um lægra verð fyrir bílinn.Er handelte den Preis für das Auto herunter.
Hann sendi börnin burt fyrir síðdegið.Er hat die Kinder für den Nachmittag fortgeschickt.
Hann er rétti maðurinn í stöðuna.Er ist der richtige Mann für den Posten.
Mælt var með honum í embætti borgarstjóra.Er wurde für den Posten des Bürgermeisters vorgeschlagen.
Fyrir hraðlestina þarf greiða aukagjald.Für den Intercity muss man einen Zuschlag bezahlen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=f%C3%BCr%2Bden%2BHausgebrauch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.161 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung