| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að kíkja í e-ð hjá e-m [talm.] | bei jdm. für etw. kurz vorbeischauen [ugs.] | |
| e-ð er fyrir neðan virðingu e-s | sichDat. für etw.Akk. zu schade sein | |
| að draga e-n til ábyrgðar (fyrir e-ð) | jdn. (für etw.Akk.) zur Rechenschaft ziehen | |
| að hafa engan áhuga á e-m/e-u | sichAkk. für jdn./etw. nicht interessieren | |
| Ég læt þig fá 500 evrur fyrir myndina. | Ich gebe Ihnen 500 Euro für das Bild. | |
| Gjaldið fyrir nýtt vegabréf er 10 evrur. | Die Gebühr für einen neuen Pass beträgt 10 Euro. | |
| Hann borgaði mér 100 evrur fyrir sjónvarpstækið. | Er hat mir 100 Euro für den Fernseher gezahlt. | |
| til lengri tíma en viku {adv} [s. s. birgðir] | für mehr als eine Woche [z. B. Vorrat] | |
| að falla e-n/e-ð smám saman í geð | sich für jdn./etw. erwärmen können | |
| En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? | Was für ein kleiner Fernseher! Funktioniert der wirklich? | |
| Faðir brúðarinnar þurfti víst að borga fyrir öll herlegheitin. | Der Vater der Braut musste natürlich für die ganze Herrlichkeit aufkommen. | |
| Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana. | Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf. | |
| Hann var látinn gjalda þess í skóla að hann var bólóttur. | Er wurde in der Schule für seine Pickel gehänselt. | |
| Í deilunni hafði hann hálfan bekkinn á bak við sig. | Bei dem Streit hatte er die halbe Klasse für sich. | |
| Í gjörninginn notaði hann fimm lítra af rauðum ávaxtalit. | Für seine Performance benutzte er fünf Liter rote Farbe aus Früchten. | |
| Uppruni nemanda ætti ekki að skipta kennara nokkru máli. | Die Herkunft eines Schülers sollte für einen Lehrer ohne Belang sein. | |
| Við settum hvorki kostnað né fyrirhöfn vegna veislunnar fyrir okkur. | Wir haben für das Fest weder Kosten noch Mühe gescheut. | |
| Það telst honum til tekna að hann hefur beðist afsökunar. | Es spricht zumindest für ihn, dass er sich entschuldigt hat. | |
| Hagfræðiverðlaun {hv.ft} seðlabanka Svíþjóðar til minningar Alfreds Nobels | Preis {m} für Wirtschaftswissenschaften der schwedischen Reichsbank in Gedenken an Alfred Nobel | |
| að panta e-ð (fyrir e-n) [láta taka frá] | (jdm./für jdn.) etw. reservieren [Tisch, Zimmer] | |
| Takk fyrir tímann. | Danke für den Unterricht. [sagt der Lehrer oder der Schüler nach Ende des Unterrichts] | |
| Ég er alltaf til í glas af víni. | Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben. | |
| Ég læt þig hafa epli með þér fyrir Chris. | Ich gebe dir einen Apfel für Chris mit. | |
| Gunnar frá Hlíðarenda var gerður útlægur í þrjá vetur. | Gunnar von Hlíðarendi wurde für drei Jahre verbannt. | |
| Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki. | Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben. | |
| Á miðöldum voru konur, sem taldar voru nornir, pyntaðar grimmilega. | Im Mittelalter wurden Frauen, die man für Hexen hielt, grausam gefoltert. | |
| Að mínu mati er áfengi ekki nauðsynlega slæmt fyrir heilsuna. | Meiner Meinung nach ist Alkohol nicht notwendigerweise schlecht für die Gesundheit. | |
| Hann fékk bíl vinar síns lánaðan í nokkra daga. | Er lieh sich das Auto seines Freundes für ein paar Tage aus. | |
| Honum finnst þurfa meira mótvægi við íhaldsflokkinn á þinginu. | Er hält ein stärkeres Gegengewicht zu den Konservativen im Parlament für notwendig. | |
| Hvernig á ég að verða mér út um peninga fyrir fríið? | Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen? | |
| að hafa e-n til taks (til e-s) | jdn. (für etw.Akk.) an der Hand haben [ugs.] | |
| 70 kr. fyrir eitt rúnnstykki er hreinasta okur! | 70 Kronen für ein Brötchen ist doch der reinste Wucher! | |
| Rannsakendur leggja fram sönnun fyrir hlerunum í Stasi-fangelsi. | Forscher liefern einen Beweis für Lauschangriffe im Stasi-Gefängnis. | |
| að duga (e-m) (fyrir e-u/til e-s) | (jdm.) (für / zu etw.) genügen | |
| að fá e-n til e-s / í e-ð | jdn. für / zu etw. anwerben | |
| að nægja (e-m) (fyrir e-u/til e-s) | (jdm.) (für / zu etw.) genügen | |
| að refsa e-m (fyrir e-ð / vegna e-s) | jdn. (für/wegen etw.) strafen | |
| að heiðra e-n (með e-u) (fyrir e-ð) | jdn. (mit etw.) (für etw.) ehren | |
| að launa e-m ((fyrir) e-ð) (með e-u) | jdn. (für etw.) (mit etw.) belohnen | |
| að búa e-n/sig (fyrir e-ð / til e-s) | jdn./sich. (für etw.) ausstaffieren | |
| að útbúa e-n/sig (fyrir e-ð / til e-s) | jdn./sich. (für etw.) ausstaffieren | |
| „En við höfum enga peninga fyrir svona nokkuð!‟, benti hún á. | „Aber wir haben kein Geld für so etwas!‟, wandte sie ein. | |
| Ég geng út frá því að Brasilía geri út um leikinn. | Ich gehe davon aus, dass Brasilien das Spiel für sich entscheidet. | |
| Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur. | Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen. | |
| Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann. | Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet. | |
| Hann reynir með öllum ráðum að ná í miða á tónleikana. | Er versucht mit allen Mitteln, Karten für das Konzert zu bekommen. | |
| Hann vildi ekkert fá fyrir húsgögnin, hann gaf þau frá sér. | Für die Möbel wollte er nichts haben, er hat sie verschenkt. | |
| Hún hafði fyrir því að baka þrjár tertur í veisluna. | Sie machte sich die Mühe, drei Torten für die Feier zu backen. | |
| Mig munar ekkert um að kaupa samloku fyrir þig líka. | Es macht mir nichts aus, auch für dich ein Sandwich zu kaufen. | |
| Sérð þú til þess að við höfum næg drykkjarföng fyrir veisluna? | Sorgst du dafür, dass wir genügend Getränke für die Party haben? | |