Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: fest verankert
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

fest verankert in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: fest verankert

Übersetzung 1 - 74 von 74

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
blýfastur {adj}fest [unverrückbar]
Unverified fast {adv}fest
fastur {adj}fest
harðlæstur {adj}fest verschlossen
harður {adj}fest [hart]
staðráðinn {adj}(fest) entschlossen
fagnaður {k}Fest {n}
hátíð {kv}Fest {n}
hóf {hv}Fest {n}
mannfagnaður {k}Fest {n}
samkvæmi {hv}Fest {n}
teiti {hv}Fest {n}
veisla {kv}Fest {n}
lausráðinn {adj}nicht fest angestellt
staðfastur {adj}fest [Glaube, Wille]
dýrindisveisla {kv}großartiges Fest {n}
mat. matarhátíð {kv}Feinschmecker-Fest {n}
skemmtun {kv} [viðburður]Fest {n}
Gleðilega hátíð!Frohes Fest!
Sofðu vel.Schlaf fest.
halda veisluein Fest feiern
halda veisluein Fest geben
skrúfa e-ð fastetw. fest anziehen
sofa fastfest schlafen
vera fastráðinnfest angestellt sein
vera harðákveðinnfest entschlossen sein
staðráðinn í {adj}fest entschlossen zu
gefa e-m ákveðið loforðjdm. etw. fest versprechen
sitja sem fastastfest im Sattel sitzen [auch fig.]
Hann batt bátinn fastan.Er band das Boot fest.
Hann hélt stönginni fastri.Er hielt die Stange fest.
Hátíðinni lauk með flugeldasýningu.Das Fest hat mit einem Feuerwerk abgeschlossen.
Veislan var einfaldlega frábær.Das Fest war einfach toll.
Það liggur fyrir ...Es steht fest, dass ...
Það var mikil veisla.Es gab ein großes Fest.
Þetta var velheppnuð veisla.Es war ein gelungenes Fest.
faðma e-n þétt sérjdn. fest an sich drücken
orðtak vera fastur í sessi [óeiginl.]fest im Sattel sitzen [fig.]
þrýsta lófum þéttingsfast samanbeide Handflächen fest zusammendrücken
Ákvörðun okkar liggur endanlega fyrir.Unsere Entscheidung steht unverrückbar fest.
Ég fer ekki af því ...Ich halte fest an meiner Meinung, dass ...
Ég hef heitið henni mína hjálp.Ich habe ihr meine Hilfe fest zugesagt.
Ég skemmti mér mjög vel á hátíðinni.Ich habe mich auf dem Fest sehr gut unterhalten.
Hann heldur staðfastlega í lífsgildi sín.Er hält eisern an seinen Prinzipien fest.
Hátíðin dró sér marga gesti til borgarinnar.Das Fest zog viele Besucher in die Stadt.
Hátíðin fer fram undangenginni kynningu.Das Fest findet nach vorheriger Bekanntmachung statt.
Hátíðin tókst með eindæmum vel.Das Fest war besonders gut gelungen.
Heyið loddi við fötin mín.Das Heu saß an meiner Kleidung fest.
Hún bar dýra skartgripi í veislunni.Sie trug kostbaren Schmuck auf dem Fest.
Hún er búin undirbúa veisluna.Sie hat das Fest schon vorbereitet.
Hún hélt sér fast í handriðið.Sie hielt sich am Geländer fest.
Hún hélt tryggð við sína gömlu vini.Sie hielt treu an ihren alten Freunden fest.
Liggur það fyrir hver verður eftirmaður hans?Steht schon fest, wer sein Nachfolger wird?
Sennilega situr hann fastur í umferðarteppunni.Wahrscheinlich steckt er im Stau fest.
Það er alveg klárt ...Es steht fest, dass ...
leggja inn á bundinn reikningGeld fest anlegen
bygg. steypa girðingastaura niður í jörðinaZaunsäulen fest in den Boden zementieren
vera með báða fætur á jörðinni [óeiginl.]mit beiden Beinen (fest) im Leben stehen [fig.]
Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann.Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet.
Haltu þér fast svo þú dettir ekki niður!Halt dich gut fest, damit du nicht runterfällst!
Hann er harðákveðinn í láta draum sinn rætast.Er ist fest entschlossen, seinen Traum zu verwirklichen.
Hann hefur hvatt til þess þessi veisla verði haldin hvert ár.Er hat angeregt, jedes Jahr dieses Fest zu feiern.
Hann hélt því statt og stöðugt fram hann væri ekki faðirinn.Er behauptete steif und fest, dass er nicht der Vater sei.
Hann komst raun um hann hafði gleymt lyklunum.Er stellte fest, dass er die Schlüssel vergessen hatte.
Hann mun örugglega koma, hann hefur staðfest það við okkur.Er wird sicher kommen, er hat (es) uns fest zugesagt.
Hún komst raun um hann hafði svikið hana.Sie stellte fest, dass er sie betrog.
Hún tekur þéttingsfast í þegar hún réttir manni höndina.Sie drückt ganz schön (fest) zu, wenn sie einem die Hand gibt.
Kjarkmikill maður hélt innbrotsþjófinum föstum þar til lögreglan kom.Ein mutiger Mann hielt den Einbrecher fest, bis die Polizei kam
Ríkisstjórnin heldur fast við áform sín þrátt fyrir gagnrýnina.Die Regierung hält ungeachtet der Kritik an ihren Plänen fest.
Vegna verkfalls flugumferðarstjóra erum við föst hér í Róm.Wegen des Streiks der Fluglotsen sitzen wir hier in Rom fest.
Vertu stilltur á hátíðinni og vertu okkur ekki til skammar!Sei auf dem Fest brav und blamier uns nicht!
Við settum hvorki kostnað fyrirhöfn vegna veislunnar fyrir okkur.Wir haben für das Fest weder Kosten noch Mühe gescheut.
Það er teiti hjá Peter, ætlar þú líka þangað?Es ist ein Fest bei Peter, willst du auch hingehen?
Þú mátt ekki toga svona fast, því þá slitnar snúran.Du darfst nicht so fest ziehen, sonst reißt die Schnur.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=fest+verankert
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.030 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten