|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   RU   SV   NO   SQ   IT   FI   DA   PT   CS   RO   HR   BG   EO   LA   BS   TR   SR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Icelandic-German translation for: fragen
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

fragen in other languages:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Dictionary Icelandic German: fragen

Translation 1 - 64 of 64

IcelandicGerman
NOUN1   die Frage | die Fragen
 edit 
NOUN2   das Fragen | -
 edit 
VERB1  fragen | fragte/[regional auch] frug | gefragt ... 
 edit 
VERB2  sich fragen | fragte sich/[regional auch] frug sich// sich fragte/[regional auch] sich frug | sich gefragt ... 
 edit 
SYNO   ausfragen | befragen | fragen ... 
spyrja
61
fragen
spyrja e-n e-s
5
jdn. etw. fragen
spurja [talm.] [afbrigði af: spyrja]fragen
spyrja e-n e-ujdn. etw. fragen
2 Words: Others
Fleiri spurningar?Weitere Fragen?
2 Words: Verbs
vekja upp spurningarFragen aufwerfen
bera upp hnitmiðaðar spurningargezielt fragen
inna e-n eftir e-ujdn. nach etw. fragen
spyrja e-n um e-n/e-ðjdn. nach jdm./etw. fragen
þráspyrja e-njdn. wiederholt fragen
þýfga e-njdn. wiederholt fragen
spyrja e-n í þaulajdn. wiederholt fragen
skeyta e-u um e-ðnach etw. fragen [berücksichtigen]
spá í e-ðnach etw. fragen [berücksichtigen]
spyrja e-unach etw. fragen [berücksichtigen]
hugsa út í e-ðnach etw. fragen [berücksichtigen]
spyrja eftir e-mnach jdm. fragen
spyrja heimskulegasaudumm fragen
vera spurn [e-m er spurn]sich fragen
spyrja sjálfan sigsich fragen
2 Words: Nouns
eilífðarmál {hv.ft}ewige Fragen {pl} [philosophische Fragen]
félagsfr þjóðfélagsmál {hv.ft}soziale Fragen {f}
óleyst mál {hv.ft}ungelöste Fragen {pl}
3 Words: Others
e-m forspurðum {adv}ohne jdn. zu fragen
3 Words: Verbs
spyrja (e-n) ráða(jdn.) um Rat fragen
þráspyrja e-njdn. mit Fragen bombardieren
spyrja um líðan e-snach jds. Gesundheit fragen
spyrja um leyfium Erlaubnis fragen
3 Words: Nouns
aðgengismál {hv.ft}Fragen {pl} der Barrierefreiheit
4 Words: Others
Hann spyr spurninganna.Er stellt die Fragen.
Spyrjum kennarann.Fragen wir den Lehrer.
án þess spyrja (margs)ohne (lange) zu fragen
gagnrýnislaus {adv}ohne Fragen zu stellen
4 Words: Verbs
spyrja (e-n) til vegar(jdn.) nach dem Weg fragen
spyrja e-n nafnijdn. nach dem Namen fragen
láta spurningum rigna yfir e-nmit Fragen über jdn. herfallen
spyrja til nafnsnach dem Namen fragen
spyrja um klukkunanach der Uhrzeit fragen
4 Words: Nouns
félagsfr þjóðfélagsafstaða {kv}Einstellung {f} zu sozialen Fragen
félagsfr velferðarmál {hv.ft}Fragen {pl} des sozialen Wohlstands
5+ Words: Others
ég spyrja þig um svolítið?Darf ich dich etwas fragen?
ég spyrja hreint út?Darf ich ganz direkt fragen?
Þátttakendur í prófinu þrjár spurningar hver.Die Prüflinge bekommen je drei Fragen gestellt.
Hann fer í taugarnar á henni með spurningum sínum.Er geht ihr auf den Wecker mit seinen Fragen.
Hann þorir ekki spyrja.Er getraut sich nicht zu fragen.
Hann spyr óþægilega.Er hat eine unangenehme Art zu fragen.
Heimskulegar spurningar eru ekki til.Es gibt keine blöden Fragen.
Það er tilgangslaust velta vöngum fyrir því hvað hún muni segja, við verðum spyrja hana sjálfa.Es ist zwecklos, darüber zu spekulieren, was sie sagen wird; wir müssen sie selbst fragen.
Það veitir ekki af spyrja.Es schadet nicht zu fragen.
Ég er ekki faglærður, spyrjið frekar fagmann.Ich bin nur ein Laie, fragen Sie lieber einen Fachmann.
Ég þó spyrja, er það ekki?Ich darf doch fragen, oder?
Ég kem með ánægju aftur til þín ef spurningar vakna.Ich komme gern auf Sie zurück, wenn sich Fragen ergeben.
ertu búinn gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum!Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt!
Það er ekki því spyrja hver hlýtur verðlaunin.Man braucht nicht zu fragen, wer den Preis bekommt.
Maður hlýtur mega spyrja!Man wird ja wohl noch fragen dürfen!
Það er ekki þitt bera fram spurningar hér!Sie haben hier keine Fragen zu stellen!
Hún er snjöll í því svara erfiðum spurningum greiðlega.Sie ist darauf geeicht, kritische Fragen schnell zu beantworten.
Hún tók peningana án þess spyrja mig.Sie nahm das Geld, ohne mich zu fragen.
Hvað mig snertir getur þú spurt alla, þú færð allsstaðar sama svarið.Von mir aus kannst du jeden fragen, du wirst immer das Gleiche hören.
Vildarlán Wulffs vekur upp nýjar spurningar.Wulffs Schnäppchenkredit wirft neue Fragen auf.
5+ Words: Verbs
spyrja e-n í þaulajdm. ein Loch in den Bauch fragen [hum.]
spyrja e-n spjörunum úrjdm. Löcher in den Bauch fragen [ugs.]
spyrja (sjáfan) sig hvort/hvers vegna/hvernig ...sich fragen, ob/warum/wie ...
5+ Words: Nouns
ráðgjöf {kv} í öllum málum sem varða fjárhaginnBeratung {f} in allen finanziellen Fragen
» See 2 more translations for fragen within comments
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deis.dict.cc/?s=fragen
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.038 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-German online dictionary (þýsk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement