| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ég hafði ljáð verkefninu mitt góða nafn. | Für das Projekt hatte ich meinen guten Namen hergegeben. | |
| Fyrir geðtruflaðan sjúkling er skipaður forráðamaður. | Für den geistig verwirrten Patienten wird ein Betreuer bestellt. | |
| Í þessu máli kemur aðeins sérfræðingur til greina. | Für diese Aufgabe kommt nur ein Spezialist in Frage. | |
| Ég er alltaf til í glas af víni. | Für ein Glas Wein bin ich immer zu haben. | |
| Ég þarf ekki mikið af peningum fyrir mínar persónulegu þarfir. | Für meinen persönlichen Bedarf brauche ich nicht viel Geld. | |
| Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki. | Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben. | |
| Ég ætla að fá tíu frímerki fyrir póstkort til þýskalands. | Ich hätte gerne zehn Briefmarken für Postkarten nach Deutschland. | |
| Ég get sko alveg haldið þessari fregn fyrir mig. | Ich kann diese Neuigkeit sehr wohl für mich behalten. | |
| Ég læt þig hafa bílinn fyrir 2.000 evrur. | Ich überlasse dir das Auto für 2.000 Euro. | |
| Ég vil taka bíl á leigu í hálfan mánuð. | Ich würde gerne ein Auto für zwei Wochen mieten. | |
| Í sumum löndum er fíkniefnasmygl dauðasök. | In manchen Ländern wird für Drogenschmuggel die Todesstrafe verhängt. | |
| Honum var ætluð staða skoðunarmanns. | Man hat ihn für die Stelle des Inspektors vorgesehen. | |
| Hún beitti sér mjög fyrir réttindum ofsóttra minnihlutahópa. | Sie engagierte sich sehr für die Rechte verfolgter Minderheiten. | |
| Hún hugleiddi að fara til útlanda í eitt ár. | Sie erwog, für ein Jahr ins Ausland zu gehen. | |
| Hún hefur kvatt okkur að eilífu. | Sie hat uns für immer verlassen. [sie ist gestorben] | |
| Hún er að setja saman þátt fyrir útvarpið. | Sie ist dabei, eine Sendung für den Rundfunk zusammenzustellen. | |
| Við horfðumst í augu örskotsstund. | Unsere Blicke trafen sich für den Bruchteil einer Sekunde. | |
| Þetta er frábær kíkir - má ég horfa í gegnum hann? | Was für ein tolles Fernglas ‒ darf ich mal durchschauen? | |
| Hvers konar krem er á tertunni? | Was für eine Creme ist das auf der Torte? | |
| Viti menn þarna eru lyklarnir! | Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel! | |
| Við myndum vilja panta borð klukkan átta. | Wir möchten gerne einen Tisch für acht Uhr reservieren. | |
| orðtak að bera gott skynbragð á e-ð | einen guten Riecher für etw. haben [etwas gleich merken] | |
| að hafa e-n til taks (til e-s) | jdn. (für etw.Akk.) an der Hand haben [ugs.] | |
| að samningsbinda sig hjá þýska hernum til tveggja ára | sich auf/für zwei Jahre bei der Bundeswehr verpflichten | |
| stjórn. Dögun – stjórnmálasamtök um réttlæti, sanngirni og lýðræði {kv} | Morgenröte – Organisation für Gerechtigkeit, Fairness und Demokratie {f} [in Island] | |
| Takk fyrir í dag. | Danke für heute. [nach Ende einer Aktivität, beruflich oder privat] | |
| Takk fyrir námskeiðið. | Danke für den Kurs. [Als Danksagung am Ende eines Kurses.] | |
| 70 kr. fyrir eitt rúnnstykki er hreinasta okur! | 70 Kronen für ein Brötchen ist doch der reinste Wucher! | |
| Haltu þinni skoðun fyrir þig, ég gef ekkert fyrir hana. | Behalte deine Meinung für dich, ich gebe doch nichts darauf. | |
| Í deilunni hafði hann hálfan bekkinn á bak við sig. | Bei dem Streit hatte er die halbe Klasse für sich. | |
| Fátækrahverfið er gróðrarstía fyrir allskonar sjúkdóma. | Das Armutsviertel ist ein Nährboden für alle Arten von Krankheiten. | |
| Dauði eiginmanns hennar var mikið áfall fyrir hana. | Der Tod ihres Mannes war für sie ein harter Schlag. | |
| Íbúasamtökin beita sér fyrir 30 km hámarkshraða í hverfinu. | Die Bürgerinitiative setzt sich für eine 30-km-Zone ein. | |
| Netfangalistinn er grundvöllur rannsóknarinnar. | Die E-Mail-Liste dient als Basis für die Ermittlungen. | |
| Framboðsfrestur til sveitarstjórnarkosninga er runninn út. | Die Frist für die Kandidatur zu den Kommunalwahlen ist abgelaufen. | |
| Þessi stytta er ekki til neinnar prýði í miðbænum. | Diese Statue ist nicht gerade eine Zierde für die Innenstadt. | |
| Hann kvaddi gesti sína og þakkaði þeim fyrir komuna. | Er verabschiedete seine Gäste und dankte ihnen für ihr Kommen. | |
| Það er ekki vanþörf á meira sjúkrahúsrými. | Es besteht ein großer Bedarf für weitere Betten im Krankenhaus. | |
| Það telst honum til tekna að hann hefur beðist afsökunar. | Es spricht zumindest für ihn, dass er sich entschuldigt hat. | |
| Maður þarf vegabréf til að komast inn í Sviss. | Für die Einreise in die Schweiz braucht man einen Pass. | |
| Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina! | Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf! | |
| Ég hef þegar ráðstafað peningunum mínum fyrir komandi mánuði. | Ich habe mein Geld für die kommenden Monate bereits verplant. | |
| Í heilbrigðiskerfinu eru langir biðlistar eftir geðhjálp. | Im öffentlichen Gesundheitssystem gibt es lange Wartelisten für psychiatrische Hilfe. | |
| Ingó hefur mælt sér mót við vin sinn í kvöld. | Ingo hat sich für heute Abend mit seinem Freund verabredet. | |
| Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur. | Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen. | |
| Hún hefur unnið í 20 ár fyrir góðan málstað. | Sie hat seit 20 Jahren für eine gute Sache gearbeitet. | |
| Hún tók sér eins dags frí vegna flutinganna. | Sie hat sich für den Umzug einen Tag Urlaub genommen. | |
| Hvert er gangverðið á fimm ára gömlum bíl? | Was ist der Marktpreis für ein fünf Jahre altes Auto? | |
| Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. | |
| Hvernig á ég að verða mér út um peninga fyrir fríið? | Wie soll ich mir das Geld für den Urlaub beschaffen? | |