| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Ég fékk bréf. | Ich habe einen Brief bekommen. | |
| Hann fékk koss. | Er hat einen Kuss gekriegt. | |
| Leikmaðurinn fékk áminningu. | Der Spieler wurde verwarnt. | |
4 Wörter: Andere |
| Bíllinn fékk reglulegt viðhald. | Das Auto wurde regelmäßig gewartet. | |
| mennt. Hann fékk bara "sæmilegt". | Er bekam nur "befriedigend". | |
| mennt. Hann fékk bara "viðunandi". | Er bekam nur "ausreichend". | |
| Hann fékk bráða lungnabólgu. | Er bekam eine akute Lungenentzündung. | |
| Hann fékk ekkert svar. | Er bekam keine Antwort. | |
| Hann fékk enga áheyrn. | Er fand kein Gehör. | |
| Hún fékk 9% söluþóknun. | Sie bekam 9% Provision. | |
5+ Wörter: Andere |
| Dauði hennar fékk mjög á hann. | Ihr Tod hat ihn schwer getroffen. | |
| Ég fékk bréfið frá þér í gær. | Ich habe gestern deinen Brief erhalten. | |
| Ég fékk ekkert með mér að heiman. | Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen. | |
| Ég fékk hann loksins til þess að tæma ruslafötuna. | Ich habe ihn endlich dazu gekriegt, den Mülleimer zu leeren. | |
| Ég fékk inni á slæmu hóteli. | Ich bin in einem schlechten Hotel untergekommen. | |
| Ég fékk kveðjugjöf frá öllum. | Ich bekam von allen ein Abschiedsgeschenk. | |
| Ég fékk kvef (við þetta). | Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen. | |
| Ég fékk lánaða bók hjá henni. | Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen. | |
| Ég fékk mér ærlegan hádegisverð. | Ich hatte ein reichliches Mittagessen. | |
| Ég fékk mikilvæga tilkynningu rétt í þessu. | Soeben geht bei mir eine wichtige Meldung ein. | |
| Ég fékk miklar skammir þegar ég kom heim kl. þrjú. | Es gab ein Donnerwetter, als ich um drei nach Hause kam. | |
| Ég fékk sendan pakka að heiman. | Ich habe ein Paket von zu Hause bekommen. | |
| Ég fékk vinnuna í gegnum kunningja. | Ich bekam den Job durch einen Bekannten. | |
| Frá því að hún fékk heilablóðfall er hún lömuð vinstra megin. | Seit dem Schlaganfall ist sie linksseitig gelähmt. | |
| Fréttin fékk mikið á hann. | Die Nachricht hat ihn schwer getroffen. | |
| Fyrirtækið fékk framleiðsluleyfi á þýskri bjórtegund. | Die Firma erhielt die Lizenz für eine deutsche Biersorte. | |
| Hann bað stúlkunnar en fékk hryggbrot. | Er hielt um die Hand des Mädchens an, bekam aber einen Korb. | |
| Hann fékk aðkenningu af slagi. | Er hat einen leichten Gehirnschlag bekommen. | |
| Hann fékk afslátt af buxunum. | Er bekam einen Nachlass auf die Hose. | |
| Hann fékk bíl vinar síns lánaðan í nokkra daga. | Er lieh sich das Auto seines Freundes für ein paar Tage aus. | |
| Hann fékk bókina lánaða á bókasafninu. | Er hat das Buch aus der Bibliothek entliehen. | |
| Hann fékk dágóða upphæð frá fyrirtækinu. | Er erhielt eine stattliche Summe von der Firma. | |
| Hann fékk fimm í stærðfræði. | Er hat eine Fünf in Mathe. | |
| Hann fékk fljótt þá tilfinningu í nýja bekknum að hann ætti þar heima. | Er hatte in der neuen Klasse schnell das Gefühl, dazuzugehören. | |
| Hann fékk gítar að gjöf og getur líka spilað á hann. | Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen. | |
| Hann fékk hálfgert sjokk við fréttina. | Er bekam so etwas wie einen Schock, als er die Nachricht hörte. | |
| Hann fékk léðan hest til ferðarinnar. | Er bekam ein geliehenes Pferd für die Reise. | |
| Hann fékk neitun við umsókn sinni. | Er bekam eine Absage auf seine Bewerbung. | |
| Hann fékk sér nærandi súpu í kvöldmat. | Er aß eine nahrhafte Suppe zum Abendessen. | |
| Hann fékk sér of mikið neðan í því. | Er hat zu viel getankt. | |
| Hann fékk sér sopa úr bollanum. | Er trank einen Schluck aus der Tasse. | |
| Hann fékk skjölin til yfirlestrar. | Er bekam die Akten zur Einsicht. | |
| Hann fékk smá pening með sér frá móður sinni til ferðarinnar. | Er hat von seiner Mutter ein bisschen Geld für den Ausflug mitbekommen. | |
| Hann fékk tæpast skilið hve heppinn hann var. | Er konnte sein Glück kaum fassen. | |
| Hann fékk vinning í happdrættinu. | Er gewann im Lotto. | |
| Hann fékk vinning í happdrættinu. | Er machte einen Lottogewinn. | |
| Hann fékk vinnu sem kranastjóri. | Er fand Arbeit als Kranfahrer. | |
| Hann fékk þrjá í þýsku. | Er bekam in Deutsch eine Drei. | |
| Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn. | Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs. | |
| Hún fékk hæstu einkunn í eðlisfræði. | Sie bekam in Physik eine Eins. | |
| Hún fékk loforð fyrir vinnunni. | Sie hat die Zusage für den Job bekommen. | |
| Hún fékk meiru framgengt en hún hafði búist við. | Sie hat mehr erreicht, als sie erwart hatte. | |
| Hún fékk sér vænan sopa. | Sie nahm einen ordentlichen Schluck. | |
| Hún fékk syni sínum vinnu hjá eigin fyrirtæki. | Sie hat ihren Sohn in der eigenen Firma untergebracht. | |
| Hún fékk tveggja ára fangelsisdóm. | Sie bekam zwei Jahre Knast. | |
| Hún fékk tvo í stærðfræði. | Sie bekam in Mathe eine Zwei. | |
| Hún fékk það ekki af sér að segja honum allan sannleikann. | Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen. | |
| Hún spurðist fyrir þangað til hún fékk svar. | Sie hat nachgefragt, bis sie eine Antwort bekam. | |
| Hvað fékk þig til að yfirgefa fyrirtækið? | Was hat dich veranlasst, die Firma zu verlassen? | |
| Í stað bréfs fékk ég aðeins kort. | Statt eines Briefes bekam ich nur eine Karte. | |
| Leikmaðurinn fékk þriggja leikja bann. | Der Spieler wurde für drei Spiele gesperrt. | |
| Leikskólinn fékk viðurkenningu fyrir frumkvöðlastarf. | Der Kindergarten wurde für seine Pionierarbeit ausgezeichnet. | |
| Liðið fékk nokkur dauðafæri í leiknum. | Die Mannschaft bekam mehrere todsichere Chancen im Spiel. | |
| Philipp fékk peninga að láni hjá mér. | Philipp hat sich von mir Geld geliehen. | |
| Ræða stjórnmálamannsins fékk engan hljómgrunn meðal kjósenda. | Die Rede des Politikers fand kein Echo bei den Wählern. | |
| Sértilboðið fékk hana til að kaupa. | Das Sonderangebot verführte sie zum Kauf. | |
| Sjúklingurinn fékk góða meðhöndlun á spítalanum. | Der Patient erhielt eine gute Behandlung im Krankenhaus. | |
| Tillaga hans fékk frábærar undirtektir. | Sein Vorschlag fand ein lebhaftes Echo. | |
| Við háskólann í Erlangen fékk hann tölvu með nettengingu. | An der Uni Erlangen hat er einen Computer mit Netzanschluss bekommen. | |