 | Isländisch | Deutsch |  |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Láttu mig ekki tefja þig. | Bitte lassen Sie sich durch mich nicht aufhalten. |  |
 | Má ég skilja töskuna eftir í herberginu þínu? | Darf ich die Tasche in deinem Zimmer lassen? |  |
 | Þetta hefði ég ekki/aldrei látið mig dreyma um! | Das hätte ich mir nicht/nie träumen lassen! |  |
 | Frakkann er ekki hægt að þvo í þvottavél, það verður að fara með hann í hreinsun. | Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen. |  |
 | Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu. | Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. |  |
 | Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis. | Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre. |  |
 | Rússarnir vildu einfaldlega svelta okkur í hel. | Die Russen wollten uns einfach verhungern lassen. |  |
 | Þú greiddir honum 5.000 evrur og lést hann ekki kvitta fyrir það? | Du hast ihm 5.000 Euro bezahlt und dir von ihm nicht quittieren lassen? |  |
 | Þú ættir ekki að láta hæfileika þína fara forgörðum. | Du solltest deine Talente nicht verkümmern lassen. |  |
 | Svokallaður listamaður vill að nýju láta hund svelta til bana. | Ein sogenannter Künstler will erneut einen Hund verhungern lassen. |  |
 | Hann skildi jakkann eftir á hótelinu. | Er hat seine Jacke im Hotel hängen lassen. |  |
 | Hann leyfði hundinum sínum að hlaupa um á víðavangi. | Er hat seinen Hund im Freien laufen lassen. |  |
 | Hann getur ekki látið vera að drekka. | Er kann das Trinken nicht lassen. |  |
 | Hann kaus heldur að láta lögfræðinginn sinn tala. | Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen. |  |
 | Það er stefna hans að halda öllum möguleikum opnum. | Es ist seine Politik, alle Möglichkeiten offen zu lassen. |  |
 | Það borgar sig ekki að láta gera við tölvuna einu sinni enn. | Es lohnt sich nicht, den Computer noch einmal reparieren zu lassen. |  |
 | Það var ábyrgðarlaust af honum að skila börnin eftir ein. | Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen. |  |
 | Ég lét ekki blekkjast af hrósi hans. | Ich habe mich von seinen Komplimenten nicht einwickeln lassen. |  |
 | Mig langar að láta framkalla þessa filmu. | Ich möchte diesen Film entwickeln lassen. |  |
 | Ég er hættur að raka mig - ég ætla að láta mér vaxa skegg. | Ich rasiere mich nicht mehr - ich will mir einen Bart wachsen lassen. |  |
 | Undanfarið hefur hann látið vinnuna reka á reiðanum. | In der letzten Zeit hat er seine Arbeit schleifen lassen. |  |
 | Er hægt að leyfa öllum litlu kettlingunum að lifa? | Kann man alle kleinen Kätzchen am Leben lassen? |  |
 | Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar. | Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind. |  |
 | Leyfið mér að setja þetta fram í stuttu máli! | Lassen Sie mich kurz zusammenfassen! |  |
 | Látum hlutina vera eins og þeir eru. | Lassen wir die Dinge, wie sie sind. |  |
 | Logi á bágt með sig og á erfitt með að láta kvenfólk í friði. | Logi kann sich kaum beherrschen und hat es schwer, Frauen in Ruhe zu lassen. |  |
 | Áfram nú, við verðum að halda áfram að vinna, við megum ekki hangsa! | Los, wir müssen weiterarbeiten, wir dürfen uns nicht hängen lassen! |  |
 | Sumir vilja láta Schröder bæta fyrir syndir Kohls. | Manche wollen Schröder für Kohls Sünde büßen lassen. |  |
 | Þau skildu að lögum skömmu eftir brúðkaupið. | Sie haben sich kurz nach ihrer Hochzeit schon wieder scheiden lassen. |  |
 | Hún lét stjórnast af tilfinningum sínum. | Sie hat sich von ihren Gefühlen leiten lassen. |  |
 | Hún trassaði að láta gera við bremsurnar. | Sie versäumte, die Bremsen reparieren zu lassen |  |
 | Eigum við ekki bara að láta reyna á það? | Sollen wir es nicht einfach darauf ankommen lassen? |  |
 | Maður má ekki láta bugast af lítilsháttar afturkipp. | Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen. |  |
 | Hvaða prest viljið þið láta gifta ykkur? | Von welchem Pfarrer wollt ihr euch trauen lassen? |  |
 | Ef við byrjum ekki núna, getum við alveg eins látið það eiga sig. | Wenn wir jetzt nicht anfangen, können wir es gleich bleiben lassen. |  |
 | Hvernig gastu látið það gerast að hann yrði ákærður að ósekju. | Wie konntest du nur geschehen lassen, dass er zu Unrecht beschuldigt wurde? |  |
 | Við látum fréttina berast til deildarstjórans. | Wir lassen dem Abteilungsleiter die Nachricht zukommen. |  |
 | Við látum lögfræðinginn okkar yfirfara málið. | Wir lassen den Fall durch unseren Anwalt prüfen. |  |
 | Við viljum ekki láta góðan mat fara til spillis! | Wir wollen das gute Essen doch nicht verkommen lassen! |  |
 | Hvar get ég látið framkalla filmuna? | Wo kann ich den Film entwickeln lassen? |  |
 | Viltu vera svo vænn að leyfa mér að ljúka máli mínu! | Würden Sie mich gefälligst ausreden lassen! |  |
 | að hallmæla e-m/e-u | an jdm./etw. kein gutes Haar lassen |  |
 | að láta taka matinn á veitingastað til baka | das Essen in einem Restaurant zurückgehen lassen |  |
 | að hvarfla augunum (um e-ð) | den Blick schweifen lassen (durch/in/über etw.) |  |
 | að láta ummæli (um e-n/e-ð) falla | eine Bemerkung (über jdn./etw.) fallen lassen |  |
 | að láta taka frá sæti í lestinni | einen Sitzplatz im Zug reservieren lassen |  |
 | að láta e-ð/ekkert í sér heyra | etw./was/nichts von sich hören lassen |  |
 | orðtak að setja e-n út á guð og gaddinn | jdn. am ausgestreckten Arm verhungern lassen |  |
 | að koma e-m fyrir kattarnef | jdn. über die Klinge springen lassen [veraltend] [jdn. töten] |  |
 | að láta e-n sitja í súpunni [orðtak] | jdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen [ugs.] [Idiom] |  |