Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: geht+Messer+in+Tasche+auf
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

geht+Messer+in+Tasche+auf in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: geht Messer in Tasche auf

Übersetzung 1 - 50 von 3993  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
lifa á kostnað e-sjdm. auf der Tasche liegen
liggja upp á e-mjdm. auf der Tasche liegen
orðtak setja e-m afarkostijdm. das Messer / die Pistole auf die Brust setzen
mata krókinnin die eigene Tasche wirtschaften
hafa e-n í vasanumjdn. in die Tasche stecken
reka hníf í brjóstið á e-mjdm. ein Messer in die Brust rennen
skera sig í fingurinn með hnífisich mit einem Messer in den Finger schneiden
Sem námsmaður lifði hann á kostnað föður síns.Als Student lag er noch seinem Vater auf der Tasche.
Hann setur peningana í vasann.Er steckt das Geld in die Tasche.
þurfa seilast djúpt í buddunatief in die Tasche greifen müssen
Hann er enn á framfæri foreldra sinna.Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche.
Þú átt ekki snuðra í töskunni minni.Du sollst nicht in meiner Tasche schnüffeln!
Það pirrar mig.Das geht mir auf die Nerven.
Reikningurinn gengur ekki upp.Die Rechnung geht nicht auf.
Hann nálgast sjötugsaldurinn.Er geht auf die 60 zu.
ég skilja töskuna eftir í herberginu þínu?Darf ich die Tasche in deinem Zimmer lassen?
Glugginn snýr götunni.Das Fenster geht auf die Straße.
orðtak Þetta nær engri átt.Das geht auf keine Kuhhaut. [ugs.]
Þetta er á minn kostnað.Das geht auf meine Rechnung.
Það líður senn miðnætti.Es geht schon auf Mitternacht zu.
Sólin kemur upp í austri.Im Osten geht die Sonne auf.
Hann er bara með seðla í vasanum.Er hat nur Scheine in der Tasche.
Glugginn snýr út hlaðinu.Das Fenster geht auf den Hof hinaus.
Þetta fer í pirrurnar á mér.Das geht mir auf die Nerven.
Þessi skyssa fer á minn reikning.Dieser Fehler geht auf mein Konto.
Hann fer í taugarnar á mér.Er geht mir auf die Nerven.
Það fer í mínar fínustu (taugar). [talm.]Das geht mir auf die Nerven.
þessar eilífu spurningar þínar fara í taugarnar á mér!Deine Fragerei geht mir auf die Nerven!
Um hvað snýst bókin?Worum geht es in dem Buch?
Þetta máltæki vísar aftur til Goethe.Diese Redensart geht auf Goethe zurück.
Hann fer í taugarnar á henni með spurningum sínum.Er geht ihr auf den Wecker mit seinen Fragen.
Honum vegnar illa í skólanum.Es geht ihm schlecht in der Schule.
Tréð í horninu er drepast.Der Baum in der Ecke geht ein.
Kemst ferðataskan mín enn í farangursgeymsluna?Geht meine Reisetasche noch in den Kofferraum?
Skriflegt svar berst þér á næstu dögum.Das Antwortschreiben geht Ihnen in den nächsten Tagen zu.
Leikkonan þarf einbeitingu áður en hún fer á sviðið.Die Schauspielerin muss sich erst sammeln, bevor sie auf die Bühne geht.
Miðinn vill ekki tolla á flöskunni, hann dettur alltaf aftur af.Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab.
Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu.Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß.
Í þessu fyrirtæki er allt í óreiðu.In dieser Firma geht es drunter und drüber.
Það er í tómu tjóni og er farið fara í taugarnar á mér.Das ist ein totaler Schlamassel, und er geht mir auf die Nerven.
Það gengur ekki þú akir einn inn í borgina.Es geht nicht, dass du allein in die Stadt fährst.
Herra Hoffmann fer á eftirlaun. Við höfum kvatt hann.Herr Hoffmann geht in Rente. Wir haben ihn verabschiedet.
Um þessar mundir er flensa ganga í skólanum okkar.Zurzeit geht in unserer Schule die Grippe um.
mælir {k}Messer {m}
hnífur {k}Messer {n}
bredda {kv}großes Messer {n}
kuti {k}kleines Messer {m}
beittur hnífur {k}scharfes Messer {n}
á Íslandiauf/in Island
bitlaus hnífur {k}ein stumpfes Messer {m}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=geht%2BMesser%2Bin%2BTasche%2Bauf
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.216 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten