|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: geht+Muffe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

geht+Muffe in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: geht Muffe

Übersetzung 101 - 150 von 187  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Það pirrar mig.Das geht mir auf die Nerven.
Þetta fer í pirrurnar á mér.Das geht mir auf die Nerven.
Einn kemur, annar fer.Der eine kommt, der andere geht.
Sársaukinn líður áreiðanlega fljótlega hjá.Der Schmerz geht sicher bald vorbei.
Lestin gengur enn til München.Der Zug geht noch bis München.
Hann setur fjölskylduna ofar öllu.Die Familie geht ihm über alles.
Sólin gengur til viðar við sjóndeildarhringinn.Die Sonne geht am Horizont unter.
Þetta máltæki vísar aftur til Goethe.Diese Redensart geht auf Goethe zurück.
Þessi skyssa fer á minn reikning.Dieser Fehler geht auf mein Konto.
Hann gengur fram hjá húsinu.Er geht an dem Haus vorbei.
Hann nálgast sjötugsaldurinn.Er geht auf die 60 zu.
Hann fer á æfingu á hverju kvöldi.Er geht jeden Abend zum Training.
Hann fer í taugarnar á mér.Er geht mir auf die Nerven.
Það er allt í volli.Es geht alles drunter und drüber.
kvittur er á kreiki ...Es geht das Gerücht um, dass ...
Það gengur orðrómur ...Es geht das Gerücht um, dass ...
Það líður senn miðnætti.Es geht schon auf Mitternacht zu.
Þetta rennur út eins og heitar lummur.Es geht weg wie warme Semmeln.
Henni hefur skánað í bakinu.Ihr geht es besser im Rücken.
Sólin kemur upp í austri.Im Osten geht die Sonne auf.
Verkefninu miðar áfram.Mit dem Projekt geht es vorwärts.
Það gengur illa hjá fyrirtækinu.Mit der Firma geht es bergab.
Síðan hvenær er hún með honum?Seit wann geht sie mit ihm?
Hún sækir reglubundna vinnu.Sie geht einer geregelten Arbeit nach.
Alltaf þegar Grikkland ber á góma, ...Wann immer es um Griechenland geht, ...
Af hverju lokast ekki dyrnar?Warum geht die Tür nicht zu?
Við vonum allt gangi vel.Wir hoffen, dass alles gut geht.
Um hvað snýst bókin?Worum geht es in dem Buch?
Pósthúsið er til vinstri.Zur Post geht es links ab.
Einnig hinar bestu stundir taka einhverntíma enda.Auch die schönste Zeit geht einmal vorbei.
Glugginn snýr út hlaðinu.Das Fenster geht auf den Hof hinaus.
Það kemur þér andskotann ekkert við! [dón.]Das geht dich einen Dreck an! [vulg.]
Þetta fer langt út fyrir mitt verksvið.Das geht über meine Aufgaben weit hinaus.
Áformin út fyrir okkar fjárhagslegu getu.Das Vorhaben geht über unsere finanziellen Möglichkeiten.
Vatnið nær honum í mitti.Das Wasser geht ihm bis zum Bauch.
þessar eilífu spurningar þínar fara í taugarnar á mér!Deine Fragerei geht mir auf die Nerven!
Tréð í horninu er drepast.Der Baum in der Ecke geht ein.
Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer.
Leiðin liggur hér um þrengsli.Der Weg geht hier durch eine Enge.
Þessi vinna er mér ofviða.Diese Arbeit geht über meine Kräfte hinaus.
Krabbi gengur ekki áfram, heldur út á hlið.Ein Krebs geht nicht vorwärts, sondern seitwärts.
Hann fer með barnið til læknis.Er geht mit dem Kind zum Arzt.
Hann er í námi og stundar auk þess enn þá vinnu.Er studiert und geht daneben noch jobben.
Honum vegnar illa í skólanum.Es geht ihm schlecht in der Schule.
Henni líður orðið svolítið betur.Es geht ihr schon ein wenig besser.
Það er eitthvað bogið við þetta.Es geht nicht mit rechten Dingen zu.
Það snýst um opnun sparireiknings.Es geht um die Einrichtung eines Sparkontos.
e-ð nístir e-n í gegnum merg og beinetw. geht jdm. durch Mark und Bein
Farið þið á undan, við rekum lestina.Geht ihr vor, wir bilden das Schlusslicht.
Kemst ferðataskan mín enn í farangursgeymsluna?Geht meine Reisetasche noch in den Kofferraum?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=geht%2BMuffe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.022 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung