|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: geltend machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

geltend machen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: geltend machen

Übersetzung 451 - 500 von 523  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   geltend machen | machte geltend/geltend machte | geltend gemacht
 edit 
SYNO   ausüben [Macht, Amt] | beherrschen ... 
Teilweise Übereinstimmung
láta ekki bera á gremjunnigute Miene zum bösen Spiel machen
e-n til fylgilags við sigjdn. zum / zu seinem Liebhaber machen
búa til kaffi upp á gamla mátannKaffee auf die alte Art machen
gera sig fífli (fyrir framan e-n/einhvers staðar)sich (bei jdm./irgendwo) unmöglich machen
hverfa á brautsich aus dem Staub machen [ugs.]
búast til gera e-ðsich bereit machen, etw. zu tun
gera á sig [talm.]sich in die Hose machen [ugs.]
gera í buxurnar [talm.]sich in die Hose machen [ugs.]
venjast tilhugsuninnisich mit einem Gedanken vertraut machen
finna til e-ð [tína til, útbúa]etw. fertig machen [für den Gebrauch herrichten]
verða á [e-m verður á]einen Fehler machen [jd. macht einen Fehler]
hundskamma e-njdn. zur Sau machen [ugs.] [jdn. ausschimpfen]
koma sér vel [e-ð kemur sér vel]sich bezahlt machen [etw. macht sich bezahlt]
græða óheyrilega e-u)(bei etw.Dat.) einen Reibach machen [ugs.]
hagræða séres sich bequem machen [auf einem Sitzplatz]
hafa áhyggjur af e-usichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
velta e-u fyrir sérsichDat. über etw.Akk. Gedanken machen
gera mikið veður (út af e-u)viel Gedöns (um etw.Akk.) machen [ugs.]
Tölvur gera mannafla óþarfan.Computer machen jetzt die menschliche Arbeitskraft überflüssig.
ég taka mynd af þér?Darf ich ein Foto von dir machen?
Þú verður bara gera það aftur.Du musst es halt noch mal machen.
Ég furða mig á því hvað þú getur gert mikið.Ich staune, was du alles machen kannst.
Ég ætla eyða óværunni.Ich werde dem Ungeziefer den Garaus machen!
Ég ætla sjá hvað hægt er gera.Ich will sehen, was sich machen lässt.
Ég mundi gera þetta ef ég gæti.Ich würde das machen, wenn ich könnte.
Viltu taka mynd af mér?Kannst du ein Foto von mir machen?
Maður getur ekki gert öllum alveg til geðs.Man kann es nicht allen recht machen.
Ég er nógu vitlaus til láta bjóða mér þetta.Mit mir kann man es ja machen.
Hún lætur hann alltaf sjá um uppvaskið.Sie lässt ihn immer den Abwasch machen.
Við gerum mataráætlun fyrir eina víku.Wir machen einen Speiseplan für eine Woche.
Við vissum ekki hvað við áttum gera.Wir wussten nicht, was wir machen sollten.
óskapast (yfir e-u)einen Aufstand machen (wegen einer Sache) [ugs.]
gera e-ð e-m forspurðumetw. hinter dem Rücken von jdm. machen
gera e-n vitorðsmannijdn. zum Mitwisser (einer SacheGen.) machen
hafa ekki mikið fyrir e-m/e-unicht viel Umstände mit jdm./etw. machen
drífa sig af staðsichAkk. auf die Socken machen [ugs.]
kynna sér málsichAkk. mit einer Sache vertraut machen
pissa á sigsichDat. in die Hose machen [ugs.]
undrast um e-nsich um jdn. Sorgen machen (wegen Abwesenheit)
gera hosur sínar grænar fyrir e-m [orðtak]versuchen, sich bei jdm. beliebt zu machen
ganga algjörlega frá e-mmit jdm./etw. kurzen Prozess machen [fig.] [ugs.]
Þú þarft ekki hafa neinar áhyggjur af því.Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen.
Ég þarf kaupa fáeina hluti í viðbót.Ich habe noch ein paar Erledigungen zu machen.
Við ætlum gera undantekningu í þínu tilviki.Wir wollen in Ihrem Fall eine Ausnahme machen.
hafa gaman af gera e-ðsichDat. eine Gaudi aus etw.Akk. machen
hefja leit e-m/e-usich auf die Suche nach jdm./etw. machen
þoka áleiðis [e-u þokar áleiðis]einen kleinen Fortschritt machen [etw. macht einen kleinen Fortschritt]
Á sunnudaginn förum við í skemmtiferð út sjó.Am Sonntag machen wir einen Ausflug an die See.
Þar sem hún á peninga, getur hún farið í ferðalag.Da sie Geld hat, kann sie eine Reise machen.
Veðrið ræður því hvort við förum í skemmtiferð.Das Wetter entscheidet darüber, ob wir einen Ausflug machen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=geltend+machen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung