| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Enginn er tilbúinn að ganga hernaðarlega lengra en að gera loftárásir. | Niemand ist bereit, militärisch über Luftschläge hinauszugehen. | |
| Enginn fær mig til að gera þetta. | Keine zehn Pferde könnten mich je dazu bringen. | |
| Ertu að gera grín að mér, eða hvað? | Du willst mich wohl verarschen! [derb] | |
| Ertu að gera grín að mér, eða hvað? | Willst du mich verarschen, oder was? [derb] | |
| Fjórum sinnum fimm gera tuttugu. | Vier mal fünf gibt zwanzig. | |
| Gera má ráð fyrir að bíllinn sé stolinn. | Es steht zu vermuten, dass das Auto gestohlen ist. | |
| Gera verður greinarmun á þessum vandamálum. | Diese Probleme müssen differenziert betrachtet werden. | |
| Gera þarf fleira en gott þykir! | Da macht man was mit! | |
| Hann ætlar að gera strandhögg hjá yfirmanni sínum vegna launahækkunnar. | Er will bei seinem Chef einen Vorstoß wegen einer Gehaltserhöhung machen. | |
| Hann dundar sér við að gera bókarskáp. | Er bastelt an einem Regal. | |
| Hann gerir ekkert sem hann má ekki gera. | Er tut nichts, was er nicht darf. | |
| Hann hafði fullt að gera. | Er hatte alle Hände voll zu tun. | |
| Hann hefur mjög miklar væntingar og því erfitt að gera hann ánægðan. | Er hat sehr hohe Ansprüche und ist daher schwer zu befriedigen. | |
| Hann hyggst gera við útvarpið, en tekst það bara ekki. | Er will das Radio reparieren, bringt es aber einfach nicht hin. | |
| Hann vissi ekki hvað hann ætti að gera næst. | Er wusste nicht, was er als nächstes tun sollte. | |
| Hann vissi ekki lengur hvað hann ætti að gera. | Er wusste nicht mehr was er tun sollte. | |
| Hann þarf að gera við klukkuna. | Er muss die Uhr reparieren. | |
| Hæfileikar hans gera honum það kleift að verða síðar mikilhæfur listamaður. | Sein Talent befähigt ihn dazu, später ein großer Künstler zu werden. | |
| Hún hafði vit á að gera þetta. | Sie hat das klugerweise gemacht. | |
| Hún hefur lengi haft mjög mikið að gera og ofan á allt saman fengu krakkarnir flensu. | Sie hatte schon lange viel zu tun gehabt, und außerdem hatten sich die Kinder die Grippe eingefangen. | |
| Hún lét gera sér kjól. | Sie ließ sich ein Kleid machen. | |
| Hún trassaði að láta gera við bremsurnar. | Sie versäumte, die Bremsen reparieren zu lassen. | |
| Hún verður að gera hlé á æfingunni vegna meiðsla. | Sie muss wegen einer Verletzung mit dem Training aussetzen. | |
| Hún vildi endilega gera þetta sjálf. | Sie wollte das durchaus selbst tun. | |
| Hún vill ekkert hafa með hann að gera framar! | Sie will nichts mehr mit ihm zu tun haben! | |
| Hún vill gera öllum til geðs. | Sie will es mit niemandem verderben. | |
| Hvað á maður annars að gera? | Was soll man sonst machen? | |
| Hvað ætlar þú að gera í kvöld? | Was machst du heute Abend? | |
| Hvað ætlar þú að gera um helgina? | Was machst du am Wochenende? | |
| Hvað ætlar þú að gera? | Was gedenken Sie zu tun? | |
| Hvað er þessi skrýtna kerling að gera hér? | Was will diese komische Tante hier? [ugs.] | |
| Hvað er þessi stóll að gera hér? | Was hat der Stuhl hier zu suchen? | |
| Hvað eruð þið að gera hér? | Was macht ihr hier? | |
| Hvað hefði ég átt að gera? | Was hätte ich tun sollen? | |
| Hvað hefurðu afráðið að gera? | Wozu hast du dich entschlossen? | |
| Hvað langar þig að gera? | Was möchtest du machen? | |
| Hvað varstu nú að gera af þér? | Was hast du denn da wieder verbrochen! | |
| Hvaða bommertu er hann nú aftur búinn að gera? | Was hat er denn da schon wieder fabriziert? | |
| í stað þess að gera e-ð {conj} | statt etw. zu tun | |
| Leó tjúnaði skellinöðruna til þess að gera hana sneggri. | Leo hat das Moped frisiert, um es schneller zu machen. | |
| Með sínum stöðugu árásum vilja þau gera út af við mig. | Mit ihren ständigen Attacken wollen sie mich fertigmachen. | |
| Mistök hans virðast hafa haft eitthvað með persónuleika hans að gera. | Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben. | |
| Nú ertu búinn að gera mig alveg ringlaðan með þessum spurningum þínum! | Jetzt hast du mich mit deinen Fragen total verwirrt! | |
| Núverandi stjórn vill gera skurk í landbúnaðarmálum. | Die jetzige Regierung will erhebliche Änderungen in der Agrarpolitik machen. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað í atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Ráðherrann lofaði að gera eitthvað við atvinnuleysinu. | Der Minister versprach, etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun. | |
| Sem stendur er mikið að gera hjá mér, en það tekur enda. | Zurzeit bin ich sehr beschäftigt, aber das gibt sich wieder. | |
| Sérfræðingum tókst að gera sprengjuna óvirka. | Spezialisten gelang es, die Bombe zu entschärfen. | |
| Smá hvíld mun gera þér gott. | Etwas Ruhe wird dir wohl tun. | |
| til að gera langa sögu stutta | Lange Rede, kurzer Sinn | |