| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að vera í góðum höndum hjá e-m | bei jdm. in besten Händen sein | |
| að vera í miðju kafi að elda | mitten in der Zubereitung des Essens sein | |
| að vera í réttu hlutfalli við e-ð | zu etw.Dat. proportional sein [geh.] | |
| orðtak að vera potturinn og pannan í e-u | die treibende Kraft bei etw. sein | |
| að vera steyptur í sama móti [óeiginl.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [fig.] | |
| að vera svo blár að trúa e-u | so blauäugig sein etw. zu glauben | |
| að gleyma sér [vera niðursokkinn í e-ð og huga ekki að öðru] | gedankenverloren sein | |
| að glytta í [það glyttir í e-ð] [glitta] | erahnbar sein [man kann etw. erahnen] | |
| að hilla undir [það hillir undir e-ð] | in Sichtweite sein [etw. ist in Sichtweite] | |
| að móta fyrir [það mótar fyrir e-u] | schwach erkennbar sein [etw. ist schwach erkennbar] | |
| að líða ekki vel [e-m líður ekki vel] | völlig daneben sein [jd. ist völlig daneben] | |
| að ráða ekki við e-ð [vinnu, starf] | etw.Dat. nicht gewachsen sein [Arbeit, Beruf] | |
| að vera baggi á e-m [óeiginl.] | jdm. ein Klotz am Bein sein [ugs.] [fig.] | |
| að vera riðinn við e-ð [vera viðriðinn eða tengdur] | an etw.Dat. beteiligt sein | |
| að vera riðinn við e-ð [vera viðriðinn eða tengdur] | bei etw.Dat. beteiligt sein | |
| að vera riðinn við e-ð [vera viðriðinn eða tengdur] | in etw.Akk. verwickelt sein | |
| að viðra vel / illa [það viðrar vel] | gutes / schlechtes Wetter sein [es ist gutes Wetter] | |
| að vera í áskrift að e-u [óeiginl.] | auf etw.Akk. abonniert sein [ugs.] [fig.] | |
| að vera skylt að gera e-ð [e-m er skylt] | verpflichtet sein, etw. zu tun | |
| Ég get ekki lagt blessun mína yfir framkomu hans. | Ich kann sein Benehmen nicht billigen. | |
| Framkoma hans hafði góð áhrif á mig. | Sein Verhalten machte einen guten Eindruck auf mich. | |
| Hann bleytir stundum brauðið sitt í kaffinu. | Er taucht manchmal sein Brot in den Kaffee. | |
| Hann hefur unnið hörðum höndum allt sitt líf. | Er hat sein Leben lang hart gearbeitet. | |
| Hann lagði eigin fjármuni í fyrirtækið. | Er hat sein privates Vermögen in das Geschäft gebuttert. | |
| Hann nær í bókina sína aftur á morgun. | Er holt sich sein Buch morgen wieder. | |
| Hann verður að heiman á afmælisdaginn. | An seinem Geburtstag wird er nicht zu Hause sein. | |
| Helsta veilan í persónuleika hans er vínhneigðin. | Sein größter Fehler ist seine Vorliebe für Alkohol. | |
| Hreimurinn hans bendir til að hann sé útlendingur. | Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen. | |
| Húsbyggingin hefur étið upp allan sparnaðinn hans. | Der Bau hat sein ganzes Erspartes gefressen. [fig.] | |
| Liðsforinginn var víttur opinberlega fyrir framgöngu sína. | Der Offizier wurde für sein Vorgehen offiziell gemaßregelt. | |
| Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur. | Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein. | |
| Satt að segja elska ég hann ekki. | Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht. | |
| Slæm framkoma hans vakti mikla furðu foreldra hans. | Sein schlechtes Benehmen wunderte seine Eltern sehr. | |
| Villan hlýtur að hafa farið fram hjá mér. | Der Fehler muss mir wohl entgangen sein. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi. | Du könntest deinen Kindern ein gutes Vorbild sein. | |
| að vera (alveg) á nippinu (að gera e-ð) | kurz davor sein (etw. zu tun) | |
| að vera (fyrir) löngu búinn að gera e-ð | mit etw. schon lange fertig sein | |
| að vera alveg búinn að gera e-ð | mit etw. ganz und gar fertig sein | |
| að vera ekki (lengur) við bjargandi [talm.] [niðr.] | nicht mehr zu retten sein [ugs.] [pej.] | |
| að vera í standi til að gera e-ð [talm.] | imstande sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann mund að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann mund að gera e-ð | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann veginn að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann veginn að gera e-ð | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| að vera kominn yfir erfiðasta hjallann | über den Berg sein [ugs.] [das Schlimmste überstanden haben] | |
| að vera til of mikils ætlast (af e-m) | zu viel verlangt sein (von jdm.) | |
| að vera það/sá sem e-r er mest stoltur af | jds. ganzer Stolz sein | |
| ekki tekið út með sældinni að gera e-ð {verb} | kein Vergnügen sein, etw. zu tun | |
| að glitta í e-ð [það glittir í e-ð] | erahnbar sein [man kann etw. erahnen] | |