| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| þangað {adv} | dahin | |
| e-r fór | jd. ging | |
| Þetta misheppnaðist. | Es ging schief. | |
| Það fór úrskeiðis. | Das ging daneben. | |
| Leikhústjaldið fór upp. | Der Theatervorhang ging hoch. | |
| Sonurinn gekk fremstur. | Der Sohn ging voran. | |
| Þau slitu sambandinu. | Die Beziehung ging auseinander. | |
| Draumur hennar rættist. | Ihr Traum ging in Erfüllung. | |
| Glugginn opnaðist ekki. | Das Fenster ging nicht auf. | |
| Farðu ekki þangað! | Geh ja nicht dahin! | |
| Tíminn mjakast áfram. | Die Zeit schleicht dahin. | |
| Boltinn fór í markið. | Der Ball ging ins Tor. | |
| Hann gekk eftir götunni. | Er ging die Straße entlang. | |
| Honum leið betur áður. | Früher ging es ihm besser. | |
| Hún gekk eftir árbakkanum. | Sie ging am Flussufer entlang. | |
| Kortið týndist einhvers staðar. | Die Karte ging irgendwo verloren. | |
| Reksturinn fór á hausinn. | Der Betrieb ging kaputt. [ugs.] | |
| Hvernig kemst ég þangað? | Wie komme ich dahin? | |
| Skotið fór í þverslána. | Der Schuss ging an die Latte. | |
| Hann gekk í gegnum skóginn. | Er ging durch den Wald. | |
| Hjónabandið þeirra fór í vaskinn. | Ihre Ehe ging kaputt. [ugs.] | |
| Umræðurnar breyttust í rifrildi. | Die Diskussion ging in einen Streit über. | |
| Efnahagslegri þróun miðaði hægt áfram. | Die wirtschaftliche Entwicklung ging langsam voran. | |
| Hann fór inn í búðina. | Er ging in das Geschäft hinein. | |
| Hún gekk beint að honum. | Sie ging direkt auf ihn zu. | |
| Hún sökk strax og drukknaði. | Sie ging sofort unter und ertrank. | |
| Hundurinn hafði sig loksins á brott. | Der Hund ging schließlich weg. | |
| Skotið fór rétt þar fram hjá. | Der Schuss ging knapp daneben. | |
| Vegurinn lá upp og niður. | Die Straße ging hinauf und hinab. | |
| Fríið leið allt of hratt. | Der Urlaub ging viel zu schnell vorüber. | |
| Hann gekk einn um regnvot stræti. | Er ging allein durch regennasse Straßen. | |
| Hann gekk nokkur skref aftur á bak. | Er ging einige Schritte zurück. | |
| Hún fór í rúmið með honum. | Sie ging mit ihm ins Bett. | |
| Hún kvaddi í fússi og fór. | Sie verabschiedete sich verärgert und ging. | |
| Og svona gekk þetta endalaust. | Und so ging das in einem fort. | |
| Þá rann upp fyrir henni ljós. | Dann ging ihr ein Licht auf. | |
| Það gekk jafnvel ekki með peningum. | Selbst mit Geld ging das nicht. | |
| Það er ekki langt þangað. | Es ist nicht weit bis dahin. | |
| Allt fór úrskeiðis hjá honum með fyrirtækið. | Mit diesem Unternehmen ging er baden. | |
| Eftir rifrildi við hann fór hún. | Nach einem Krach mit ihm ging sie. | |
| Hann fór í göngutúr þrátt fyrir rigninguna. | Er ging trotz des Regens spazieren. | |
| Hún greip frakkann sinn og fór. | Sie schnappte sich ihren Mantel und ging. | |
| Í teitinu var talsverður hávaði. | Auf der Party ging es ziemlich laut zu. | |
| Mér skánaði ekkert af meðalinu. | Mir ging es nach dem Medikament nicht besser. | |
| Það er nógur tími þangað til. | Bis dahin ist noch genug Zeit. | |
| Allt sem gat farið úrskeiðis hafi farið úrskeiðis. | Alles was schiefgehen konnte ging schief. | |
| Eftir stutt hlé hélt námskeiðið áfram. | Nach einer kurzen Pause ging das Seminar weiter. | |
| Hún fór í bæinn til að versla. | Sie ging in die Stadt, um einzukaufen. | |
| Eftir stríðið miðaði (okkur) hratt upp á við. | Nach dem Krieg ging es schnell aufwärts. | |
| Hann gekk fremstur, og börnin fylgdu honum. | Er ging voraus, und die Kinder folgten ihm. | |
| Hún fór til yfirmanns síns og sagði upp. | Sie ging zu ihrem Chef und kündigte. | |
| Áhöfnin fór í land. | Die Mannschaft ging an Land. | |
| Að loknu námi fór hún aftur til Akureyrar. | Nach dem Studium ging sie wieder nach Akureyri zurück. | |
| Henni leið betur og hún gat aftur unnið. | Es ging ihr besser und sie konnte wieder arbeiten. | |
| Ég gekk á hljóðið og kom að fossi. | Ich ging dem Rauschen nach und kam zu einem Wasserfall. | |
| Hann áttaði sig strax á því hvað ég átti við. | Er hat sofort erfasst, worum es mir ging. | |
| Hann fór í bíó í stað þess að heimsækja mig. | Er ging ins Kino, anstatt mich zu besuchen. | |
| Hann fór út að ganga þrátt fyrir að það rigndi. | Ungeachtet dessen, dass es regnete, ging er spazieren. | |
| Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. | |
| Hann stóð upp úr hægindastólnum og gekk til dyra. | Er erhob sich aus dem Sessel und ging zur Tür. | |
| Það var komið undir miðnætti þegar hann fór í rúmið. | Es war schon gegen Mitternacht, als er ins Bett ging. | |
| Hún gekk fram hjá mér án þess að heilsa. | Sie ging ohne zu grüßen an mir vorbei. | |
| Í stað þess að vinna fór hann í bæinn. | Statt zu arbeiten ging er in die Stadt. | |
| Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu. | Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit. | |
| fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út. | Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran. | |
| Hún gekk þegar hún fór í skólann, aðeins lítils háttar útúrkrókur. | Sie lief, als sie zur Schule ging, nur einen kleinen Umweg. | |
| Hún gekk fram hjá mér án þess að líta á mig. | Sie ging an mir vorüber, ohne mich anzusehen. | |
| Hann fór að óskum föður síns og fór í æðri skóla. | Er gehorchte dem Wunsch seines Vaters und ging auf die höhere Schule. | |
| Þrátt fyrir góðan millitíma kom hann með síðustu mönnum í mark. | Trotz einer guten Zwischenzeit ging er als einer der Letzten durchs Ziel. | |
| Sigurður gekk þá að Reginn og vó hann með sverði sínu. | Siegfried ging zu Reginn und erschlug ihn mit seinem Schwert. | |
| Kastið var yfir 60 m. | Der Wurf ging über 60 m. | |
| Hún var of snemma á brautarstöðinni, þess vegna fór hún fyrst í biðsalinn. | Sie war zu früh am Bahnhof, deshalb ging sie erst einmal in die Wartehalle. | |
| Hún leit um öxl því hún vildi vita hver var á gangi fyrir aftan hana. | Sie sah sich um, weil sie wissen wollte, wer hinter ihr ging. | |
| Skýrslan náði aðeins yfir upptalningu vandamálanna og fór ekki út í lausnirnar. | Der Bericht erschöpfte sich in der Aufzählung der Probleme und ging nicht auf die Lösungen ein. | |