|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: glatt+ins+Gesicht+sagen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

glatt+ins+Gesicht+sagen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: glatt ins Gesicht sagen

Übersetzung 301 - 350 von 394  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Okkur langar fara í bíó.Wir möchten gern ins Kino gehen.
Við skiptum núna yfir á leikvanginn.Wir schalten jetzt um ins Stadion.
koma e-u af staðden Stein ins Rollen bringen [ugs.]
færa veikt barn í rúmiðein krankes Kind ins Bett verfrachten
fara til útlanda til ársdvalarfür ein Jahr ins Ausland gehen
skara eld eigin kökuseine Schäfchen ins Trockene bringen [Redewendung]
Ég get ekki sagt hvaða leyti annað er betra en hitt.Ich kann nicht sagen, inwiefern das eine besser ist als das andere.
koma e-u á hreintetw. ins Reine bringen [in Ordnung bringen]
falla ekki inn í áætlanir e-sjdm. nicht ins Konzept passen
rifjast e-ð upp fyrir sérsichDat. etw. ins Gedächtnis zurückrufen
Fyrsti hlauparinn kemur í markið núna.Der erste Läufer kommt jetzt ins Ziel.
Leikmaðurinn þrumaði boltanum í markið.Der Spieler hat den Ball ins Tor gejagt.
Hann gekk með hraði rakleiðis inn á skrifstofu.Eilig strebte er ins Büro.
Hann hleypir okkur ekki inn í herbergið.Er lässt uns nicht ins Zimmer.
Hann lét steininn hlunkast í sjóinn.Er ließ den Stein ins Meer plumpsen.
Hann ætlar fara eitthvað inn á hálendið.Er will irgendwohin ins Hochland.
Ég fer sofa klukkan ellefu.Ich gehe um elf Uhr ins Bett.
Ég keyrði bróður minn á sjúkrahúsið.Ich habe meinen Bruder ins Krankenhaus gefahren.
Hún hvíslaði leyndarmálinu í eyra hans.Sie flüsterte ihm das Geheimnis ins Ohr.
Hún þýðir úr japönsku á þýsku.Sie übersetzt aus dem Japanischen ins Deutsche.
Við förum í ferð upp á fjöll.Wir machen eine Tour ins Gebirge.
stinga hnífi í hjarta e-sjdm. ein Messer ins Herz stechen
beita sér í þágu e-ssich für jdn. ins Zeug legen
segja og amenja und Amen sagen
íþr. koma inn á fyrir e-n [fótbolti]für jdn. ins Spiel kommen [Fußball]
e-n með sér i liðjdn. mit ins Boot holen [fig.]
festa sér e-ð í minni [óeiginl.]sich etw. ins Gedächtnis prägen [fig.]
Ég fer með vini mínum í bíó.Ich gehe mit meinem Freund ins Kino.
Ég skellti hurðinni óvart í lás.Ich habe versehentlich die Tür ins Schloss geschmissen.
Taskan datt með skvampi í vatnið.Mit einem Klatsch fiel die Tasche ins Wasser.
Hún hefur læst sig inn á baðherbergi.Sie hat sich ins/im Badezimmer eingeschlossen.
Þær bönkuðu og gengu inn í herbergið.Sie klopften an und gingen ins Zimmer.
Þau eru flúin til ættingja í útlöndum.Sie sind zu Verwandten ins Ausland geflüchtet.
Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann.Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe.
Ef konan mín skyldi hringja, segðu henni þá ég komi seinna heim.Falls / Wenn meine Frau anrufen sollte, sagen Sie ihr, dass ich später heimkomme.
henda e-m í djúpu laugina [talm.]jdn. ins kalte Wasser schmeißen [ugs.] [Redewendung]
Reykur streymdi inn í herbergið í gegnum rifur.Durch die Ritzen quoll Rauch ins Zimmer.
Langar þig koma með í leikhús?Hast du Lust, mit ins Theater zu kommen?
Honum er kappsmál komast á þing.Ihm liegt sehr daran, ins Parlament zu kommen.
Það er góð tilbreyting fara í bíó.Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung.
Getur þú snarað þessari setningu yfir á þýsku?Kannst du diesen Satz ins Deutsche übersetzen?
Með verki píndi hlauparinn sig í mark.Unter Schmerzen quälte sich der Läufer ins Ziel.
Mikið vatn hefur runnið til sjávar síðan þá.Viel Wasser ist seitdem ins Meer geflossen.
Barnið ekki fara í bíó í dag.Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen.
Árangurinn gæti fljótt snúist upp í andhverfu sína.Der Erfolg könnte sich schnell ins Gegenteil wenden.
Ertu til í bera töskurnar inn í hús?Trägst du bitte die Koffer ins Haus?
snara texta úr ensku yfir á frönskueinen Text aus dem Englischen ins Französische übersetzen
orðtak koma grillu inn í hausinn á e-mjdm. einen Floh ins Ohr setzen [ugs.]
Glætan ég bjóði þér í bíó!Das kannst du vergessen, dass ich dich ins Kino einlade!
Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki fara í bíó.Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=glatt%2Bins%2BGesicht%2Bsagen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung