| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þetta er gott verð miðað við gæði. | Das ist ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. | |
| Þetta er gott tákn. | Das ist ein gutes Zeichen. | |
| Þetta er mjög gott viskí. | Das ist ein sehr guter Whisky. | |
| Þetta er gott merki. | Das ist eine gute Marke. | |
| Þetta er vissulega ekki of dýrt. | Das ist weiß Gott nicht zu teuer. | |
| Þetta er of gott til að fleygja því. | Das ist zu schade zum Wegwerfen. | |
| Það lítur út fyrir að veðrið verði gott. | Das Wetter verspricht schön zu werden. | |
| Veðrið var gott, svo að við gátum sofið í tjaldi. | Das Wetter war gut, so dass wir im Zelt schlafen konnten. | |
| Heimsókn barna hans kom sjúklingnum í gott skap. | Der Besuch seiner Kinder stimmte den Patienten glücklich. | |
| Ávaxtateið gerir henni gott. | Der Früchtetee tut ihr gut. | |
| Maðurinn sáir og plantar, en Guð gefur ávöxtinn. | Der Mensch sät und pflanzt, aber Gott gibt den Ertrag. | |
| Filisteinn formælti Davíð við guð sinn. | Der Philister fluchte dem David bei seinem Gott. | |
| Það er gott að keyra þennan bíl. | Der Wagen fährt sich gut. | |
| Gott lundarfar samstarfsmanna hennar hafði jákvæð áhrif á hana við vinnuna. | Die gute Stimmung ihrer Kollegen hat sie bei der Arbeit positiv beeinflusst. | |
| Þú gætir sýnt börnunum þínum gott fordæmi. | Du könntest deinen Kindern ein gutes Vorbild sein. | |
| Mjög gott keppnishjól getur auðveldlega kostað 5000 evrur. | Ein sehr gutes Rennrad kann durchaus 5000 Euro kosten. | |
| Hann uppástendur að súkkulaði sé gott fyrir heilsuna. | Er behauptet, dass Schokolade gut für die Gesundheit sei. | |
| Hann stóðst prófið með einkunninni "gott". | Er hat die Prüfung mit der Note "gut" bestanden. | |
| Hann hlaut gott uppeldi. | Er hat eine gute Erziehung genossen. | |
| Honum þykir gott að drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk. | Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch. | |
| Hann kann að meta gott vín. | Er weiß guten Wein zu schätzen. | |
| Það er gott útlit fyrir að ... | Es bestehen gute Aussichten, dass ... | |
| Það er komið gott fyrir mig. | Es ist genug für mich. | |
| Það er ekki nógu gott. | Es ist nicht gut genug. | |
| Það er gott að þú ert kominn. | Es ist schön, dass du gekommen bist. | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Smá hvíld mun gera þér gott. | Etwas Ruhe wird dir wohl tun. | |
| trúarbr. Guð gefi mér æðruleysi til að sætta mig við það sem ég fæ ekki breytt, ... [Æðruleysisbænin] | Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, ... [Gelassenheitsgebet] | |
| bibl. Ég er Drottinn Guð þinn, þú skalt ekki aðra guði hafa. | Ich bin der Herr, dein Gott. Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther] | |
| Mér finnst það vera gott mál. | Ich finde das eine gute Sache. | |
| Mér finnst gott að hafa nóg fyrir stafni. | Ich habe gerne viel zu tun. | |
| Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott. | Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut. | |
| Í GSM-kerfinu er sambandið ekki alls staðar jafn gott. | Im GSM-System ist die Verbindung nicht überall gleich gut. | |
| Um haustið var veðrið gott. | Im Herbst war gutes Wetter. | |
| Núna er ekki gott veður. | Jetzt ist kein gutes Wetter. | |
| Það er ekki gott að vita hver verður næsti forseti. | Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird. | |
| Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei. | Meine Kinder lügen so gut wie nie. | |
| orðtak Það er ekki gott að eiga við hann. | Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. | |
| trúarbr. Guð veri sálu þinni náðugur. | Möge Gott deiner / Ihrer Seele gnädig sein. | |
| Venjulega er veðrið gott um þetta leyti, en maður getur ekki gengið að því vísu. | Normalerweise ist das Wetter um diese Zeit schön, aber danach kann man nicht unbedingt gehen. | |
| Henni finnst gott að sofa lengi. | Sie beliebt lange zu schlafen. | |
| Hún hefur gott minni. | Sie hat ein gutes Gedächtnis. | |
| Og Guð sagði, „Verði ljós!“ | Und Gott sprach: „Es werde Licht!“ | |
| Úr turninum höfum við gott útsýni yfir borgina. | Von dem Turm haben wir einen guten Ausblick auf die Stadt. | |
| Veist þú um gott meðal við kvefi? | Weißt du ein gutes Mittel gegen Schnupfen? | |
| Við ættum ekki að drolla of lengi því annars gengur gott tækifæri okkur úr greipum. | Wir sollten nicht zu lange zaudern, sonst entgeht uns eine gute Chance. | |
| Verður veðrið gott á morgun? | Wird das Wetter morgen schön? | |
| Hvar er veðrið gott? | Wo ist das Wetter gut? | |
| að treysta á guð og lukkuna | auf Gott und Glück vertrauen | |
| að hafa gott auga fyrir e-u | ein scharfes Auge für etw. haben | |