| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| orðtak að standa í stappi við e-n/e-ð | mit jdm./etw. Querelen haben | |
| að taka e-ð á sig (fyrir e-n) | etw. (für jdn.) ausbaden müssen | |
| að taka e-ð illa upp (við e-n) | (jdm.) etw. übel nehmen / übelnehmen | |
| að taka e-ð óstinnt upp (fyrir e-m) | (jdm.) etw. übel nehmen / übelnehmen | |
| að tæta e-n/e-ð í sig/sundur [gagnrýna] | jdn./etw. verreißen [kritisieren] | |
| að vekja (upp) e-ð (í/hjá e-m) | etw. (in/bei jdm.) wecken | |
| að vera hægra megin (við e-n/e-ð) | rechts (von jdm./etw.) stehen | |
| að vera í vandræðum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Ärger haben | |
| að vera í vandræðum með e-n/e-ð | mit jdm./etw. Schwierigkeiten haben | |
| að verða e-m/sér út um e-ð | jdn./sich mit etw. versehen | |
| að verja sig (fyrir/gegn e-m/e-u) | sich (gegen jdn./etw.) wehren | |
| að ætla að fara að gera e-ð | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| að veita e-m/e-u byr undir báða vængi [óeiginl.] | jdn./etw. beflügeln | |
| að vera (alveg) gáttaður (á e-u / yfir e-u) | (über etw.Akk.) erstaunen | |
| að villa um fyrir um e-m (með e-u) | jdn. (durch etw.) täuschen | |
| að bráðvanta e-ð [e-n bráðvantar e-ð] | etw. dringend benötigen [jd. benötigt etw. dringend] | |
| að örmerkja e-ð [hund, kött eða hest] | etw. mikrochippen [Hund, Katze oder Pferd kennzeichnen] | |
| að ræna e-n e-u [ró, svefni, tíma] | jdm. etw. stehlen [Ruhe, Schlaf, Zeit] | |
| að reifa e-n/e-ð [úrelt] [binda um sár] | jdn./etw. verbinden [Wundverband anlegen] | |
| að altaka huga e-s [e-ð altekur e-n] | sich etw. in den Kopf setzen | |
| að hvetja e-n til e-s [illra eða vafasamra hluta] | jdn. zu etw. anstiften | |
| að leysa e-n undan e-u | jdn. etw.Gen. entheben [befreien] [Funktion, Pflichten, Verantwortung] | |
| að mata e-n (á e-u) [ómeðvitað] [óeiginl.] | jdn. (mit etw.) berieseln [ugs.] [pej.] | |
| að notfæra sér e-n/e-ð [í annarlegum tilgangi] | jdn./etw. instrumentalisieren [fig.] [geh.] | |
| að rakka e-n/e-ð niður [talm.] [gagnrýna harkalega] | jdn./etw. zerfetzen [vernichtend kritisieren] | |
| að sjást yfir e-ð [e-m sést e-ð yfir] | etw. übersehen [(versehentlich) nicht sehen] | |
| að vanhaga um e-ð [e-n vanhagar um e-ð] | etw. brauchen [jd. braucht etw.] | |
| að verða óháður (e-m/e-u) | sich (von jdm./etw.) abnabeln [fig.] [Bindungen kappen] | |
| að þreifa á e-m/e-u [í leit að e-u] | jdn./etw. abtasten | |
| að bjóða e-m að gera e-ð [fyrirskipa] | jdm. gebieten, etw. zu tun [geh.] | |
| orðtak að eiga e-ð (inni) hjá e-m | etw. bei jdm. (noch) zu Gute haben | |
| að gefa (e-m) einkunn fyrir e-ð | (jdm.) eine Note für etw.Akk. geben | |
| að gefa e-m kvittun (fyrir e-u) | jdm. eine Quittung (für etw.Akk.) ausstellen | |
| að gefa e-m ráð (um e-ð) | jdm. (in etw.Dat.) einen Ratschlag geben | |
| að gefa e-m tækifæri til e-s | jdm. eine Chance zu/für etw. geben | |
| að gefa skít í e-n/e-ð | sich einen Dreck um jdn./etw. kümmern | |
| að gefa skít í e-n/e-ð | sich einen Dreck um jdn./etw. scheren | |
| að gera e-ð að e-m forspurðum | etw. hinter dem Rücken von jdm. machen | |
| að gera e-ð í óþökk e-s | etw. gegen den Willen von jdm. tun | |
| að hafa augastað á e-m/e-u | es auf jdn./etw. abgesehen haben [ugs.] | |
| að hafa taumhald á e-m/e-u [óeiginl.] | jdn./etw. im Zaum halten [fig.] | |
| að horfa fram hjá e-m/e-u | über jdn./etw. hinwegsehen [ignorieren, unbeachtet lassen] | |
| að hrifsa e-ð úr höndum e-s | jdm. etw. unter den Händen fortziehen [entreißen] | |
| að kippa e-m/e-u til baka [talm.] | jdn./etw. zurückziehen [nach hinten ziehen] | |
| að koma með e-ð (til e-s) [vandamál] | (bei jdm.) mit etw. ankommen [Problem] | |
| að krefja e-n reikningsskapar (fyrir e-ð) | jdn. (wegen etw.Gen.) zur Rede stellen | |
| að kreista e-ð upp úr e-m [talm.] | jdn. (über etw.Akk.) ausquetschen [ugs.] | |
| að láta e-n/e-ð stjórna sér | sichAkk. von jdm./etw. lenken lassen | |
| að leiða e-n/e-ð í ógöngur | jdn./etw. in die Scheiße führen [ugs.] | |
| að líta fram hjá e-m/e-u | über jdn./etw. hinwegsehen [ignorieren, unbeachtet lassen] | |