| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. Meintest Du gymnasium{Noun}[eggymnasieskola]? | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Að ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina. | Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte. | |
| mennt. menntaskóli {k} | Gymnasium {n} | |
| mennt. öldungadeild {kv} | Gymnasium {n} für Erwachsene | |
| Náttúrufræðibraut í menntaskóla. | Der naturwissenschaftliche Zweig im Gymnasium. | |
| Hún kennir við menntaskóla. | Sie unterrichtet an einem Gymnasium. | |
| Hann var tekinn inn í menntaskólann. | Er wurde am Gymnasium angenommen. | |
| [ég] gat | [ich] konnte | |
| [ég] gerði | [ich] tat | |
| [ég] geri | [ich] tue | |
| [ég] get | [ich] kann | |
| [ég] hafði | [ich] hatte | |
| [ég] hef | [ich] habe | |
| [ég] leita | [ich] suche | |
| [ég] leitaði | [ich] suchte | |
| [ég] les | [ich] lese | |
| [ég] sé | [ich] sehe | |
| [ég] sef | [ich] schlafe | |
| [ég] svaf | [ich] schlief | |
| [ég] var | [ich] war | |
| Á Laugarvatni er menntaskóli með heimavist. | In Laugarvatn ist ein Gymnasium mit Internat. | |
| Foreldrar mínir vildu senda mig í menntaskóla. | Meine Eltern wollten mich aufs Gymnasium schicken. | |
| Hann er í menntaskólanum. | Er ist auf dem Gymnasium. | |
| Ef ég hef tíma, hringi ég í þig. | Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an. | |
| Ef ég væri ríkur, mundi ég ferðast mikið. | Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen. | |
| Legg ég á og mæli ég um að ... | Ich wende einen Zauber an und sage, dass ... | |
| Núna man ég ekki hvað ég vildi segja. | Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte. | |
| Þeim sem ég get hjálpað, hjálpa ég gjarnan. | Wem ich helfen kann, dem helfe ich gerne. | |
| Hún hætti í menntaskóla með lokaeinkunnina 1,0. | Sie verließ das Gymnasium mit der Abschlussnote 1,0. | |
| ef eitthvað skyldi koma fyrir mig [ef ég skyldi deyja] | wenn mir etwas zustößt [wenn ich sterben sollte] | |
| Alltaf þegar ég er að lesa bók fæ ég heimsókn. | Immer wenn ich ein Buch lese, bekomme ich Besuch. | |
| Auðvitað vildi ég gjarna koma, en ég hef engan tíma. | Natürlich käme ich gerne, aber ich habe keine Zeit. | |
| Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið. | Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet. | |
| Síðan ég eignaðist bílinn, fer ég ekkert gangandi. | Seit ich den Wagen habe, gehe ich nicht mehr zu Fuß. | |
| Þegar ég vil læra, loka ég mig helst af. | Wenn ich lernen möchte, schotte ich mich am liebsten ab. | |
| Eftir að ég var búinn að borða, fór ég í bíó. | Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ins Kino gegangen. | |
| Meðan ég tek til í íbúðinni, hlusta ég gjarna á tónlist. | Während ich die Wohnung aufräume, höre ich gerne Musik. | |
| Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss. | Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz. | |
| Þegar ég er búinn að vinna, fer ég í sund. | Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen. | |
| Á morgun fer ég í próf sem ég kvíði töluvert fyrir. | Morgen habe ich eine Prüfung, vor der ich mich ziemlich fürchte. | |
| Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir. | Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da. | |
| Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið. | Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen. | |
| Fyrst þarf ég að borða eitthvað og á eftir ætla ég að sofa. | Erst muss ich etwas essen und hinterher will ich schlafen. | |
| Síðan ég komst að því hvernig hann hugsar treysti ég honum ekki. | Seitdem ich weiß, wie er denkt, traue ich ihm nicht mehr. | |
| [ég] las | [ich] las | |
| Ef ég teygi mig þá rétt næ ég upp með hendinni. | Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin. | |
| Ef ég sef of lítið, kem ég að engu gagni. | Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen. | |
| Finnst þér ég þesslegur að ég geti stungið mann með hníf? | Mache ich den Eindruck, als ob ich einen Menschen mit einem Messer verletzen könnte? | |
| Þegar ég hugsa almennilega út í það, þá vil ég alls ekki koma með! | Wenn ich (es mir) richtig überlege, will ich gar nicht mitkommen! | |
| Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega. | Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen. | |
| Það get ég ekki sagt þér fyrr en ég hef talað við hann. | Das kann ich dir nicht sagen, ehe ich nicht mit ihm gesprochen habe. | |
| Þegar ég stend á tánum, get ég horft yfir þann sem stendur fyrir framan mig. | Wenn ich mich auf die Zehenspitzen stelle, kann ich über meinen Vordermann hinwegsehen. | |
| Má ég vísa til þín þegar spurt verður hvaðan ég hafi þetta? | Darf ich mich auf Sie beziehen, wenn ich gefragt werde, woher ich das weiß? | |
| "Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér." | "Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden". | |