| Icelandic | German | |
| – |
| hægt {adv} | 35 möglich | |
2 Words: Verbs |
| að vera hægt [e-ð er hægt] | zu tun sein [etw. ist zu tun; etw. kann getan werden] | |
2 Words: Nouns |
| ljósvak hægt sjónvarp {hv} | Slow TV {n} | |
3 Words: Others |
| ef hægt er {adv} | wenn möglich | |
| Ég ek hægt. | Ich fahre langsam. | |
| hægt og bítandi {adv} [orðtak] | langsam, aber sicher | |
| hægt og hægt {adv} | langsam | |
| hægt og rólega {adv} | Stück für Stück | |
| hægt og sígandi {adv} | langsam aber sicher | |
| Hraunið storknar hægt. | Die Lava erstarrt langsam. | |
| Sjórinn hitnar hægt. | Das Meer erwärmt sich langsam. | |
3 Words: Verbs |
| að eiga hægt aðstöðu [gamalt] | in günstiger Lage sein | |
| að fara sér hægt | abwarten | |
| að fara sér hægt | sich nicht übereilen | |
| að fara sér hægt | eine ruhige Kugel schieben [ugs.] | |
| að fara sér hægt | es ruhig angehen lassen | |
| að fara sér hægt | ruhig zu Werke gehen | |
4 Words: Others |
| Ekkert hægt að gera! | Nichts zu machen! | |
| málshát. Góðir hlutir gerast hægt. | Gut Ding will Weile haben. | |
5+ Words: Others |
| Alla rétti er líka hægt að taka með sér. | Alle Speisen auch außer Haus. | |
| Dýrin nálguðust girðinguna hægt og rólega. | Die Tiere kamen langsam an den Zaun heran. | |
| Efnahagslegri þróun miðaði hægt áfram. | Die wirtschaftliche Entwicklung ging langsam voran. | |
| Ég á ekki hægt um vik. | Es ist nicht leicht für mich. | |
| Ég ætla að sjá hvað hægt er að gera. | Ich will sehen, was sich machen lässt. | |
| Ég var undrandi á því að hægt væri að kenna honum um slíkt. | Ich war erstaunt darüber, dass man ihn dafür verantwortlich machen konnte. | |
| Ekkert lengur hægt að gera! Hvílík vandræði! Þú ert búinn að vera! | Nichts mehr zu machen! So ein Pech! Du bist geliefert! | |
| Ekkert var hægt að sanna á hann. | Ihm konnte nichts nachgewiesen werden. | |
| ekki er hægt að reiða sig á e-n/e-ð | auf jdn./etw. ist kein Verlass | |
| Ekki er hægt að véfengja dóminn. | Das Urteil kann man nicht anfechten. | |
| Er hægt að bjarga heiminum? | Ist unsere Welt noch zu retten? | |
| Er hægt að framlengja leyfið? | Kann man die Erlaubnis verlängern? | |
| Er hægt að leigja reiðhjól hér? | Kann man hier ein Fahrrad mieten? | |
| Er hægt að leyfa öllum litlu kettlingunum að lifa? | Kann man alle kleinen Kätzchen am Leben lassen? | |
| Er hægt að taka rútu til Rómar? | Gibt es einen Bus nach Rom? | |
| Er hægt að telja þig á að fá þér aðra kökusneið? | Kann ich dich zu noch einem Stück Kuchen überreden? | |
| Ermina er hægt að rykkja aðeins meira. | Die Ärmel kann man noch ein wenig raffen. | |
| Farmiða er hér einungis hægt að fá í sjálfsalanum. | Fahrkarten gibt es hier nur am Automaten. | |
| Frakkann er ekki hægt að þvo í þvottavél, það verður að fara með hann í hreinsun. | Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen. | |
| Hann spurði með miklum rembingi hvort hægt væri að fá þjónustu. | Er fragte arrogant, ob es vielleicht möglich wäre, bedient zu werden. | |
| Hægt er að nálgast bókina hjá höfundinum. | Man kann das Buch beim Autor erhalten. | |
| hægt er að reiða sig á e-n/e-ð | auf jdn./etw. ist Verlass | |
| Hægt er að rekja upphaf byggðar til 9. aldar. | Man kann die Besiedelung bis ins 9. Jahrhundert zurückverfolgen. | |
| Hægt er að sjá í gegnum þunna efnið. | Durch den dünnen Stoff kann man hindurchsehen. | |
| Hægt og rólega fjarlægðust verurnar. | Langsam entfernten sich die Gestalten. | |
| Hér er hægt að snúa bílnum við. | Hier kann man mit dem Auto wenden. | |
| Hún er svo lík mömmu sinni að það er hægt að villast á þeim. | Sie sieht ihrer Mutter täuschend ähnlich. | |
| Krókódíllinn skreið hægt í nágrenni fljótsins. | Das Krokodil kroch langsam in die Nähe des Flusses. | |
| Loforð sem ekki er hægt að efna | Versprechen, die nicht einlösbar sind | |
| Með forritinu er hægt að senda skattskýrsluna rafrænt til skattstofunnar. | Mit dem Programm kann die Steuererklärung elektronisch ans Finanzamt übermittelt werden. | |
| Með heróíni fer maður hægt, en örugglega í hundana. | Durch Heroin geht man langsam, aber sicher kaputt. [ugs.] | |