| Übersetzung 1 - 50 von 255 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Stattu bara hér hjá mér! | Stell dich ruhig her zu mir! | |
| Hann flutti ræðu. | Er hielt eine Rede. | |
| Hann stóðst álagið. | Er hielt dem Stress stand. | |
| Hann stöðvaði þjófinn. | Er hielt den Dieb auf. | |
| Hann stoppaði bílinn. | Er hielt das Auto an. | |
| Hann dvaldist erlendis. | Er hielt sich im Ausland auf. | |
| Hann hallaði undir flatt. | Er hielt den Kopf schief. | |
| Hann hélt dyrunum opnum. | Er hielt die Tür auf. | |
| Hann hélt stönginni fastri. | Er hielt die Stange fest. | |
| Hann hélt stutta ræðu. | Er hielt eine kurze Rede. | |
| Hann stóð við orð sín. | Er hielt sein Wort. | |
| Veturinn varði enn lengi. | Der Winter hielt noch lange an. | |
| Hann teygði upp hendurnar. | Er hielt den Arm in die Höhe. | |
| Hann hélt niðri í sér andanum. | Er hielt den Atem an. | |
| Hún hélt sér fast í handriðið. | Sie hielt sich am Geländer fest. | |
| Hann hélt fyrir stútinn á garðslöngunni. | Er hielt den Auslauf des Gartenschlauchs zu. | |
| Hann hélt dyrunum kurteislega opnum fyrir mér. | Er hielt mir höflich die Tür auf. | |
| Hann dvaldi í útlöndum í tólf ár. | Er hielt sich zwölf Jahre im Ausland auf. | |
| Hún hélt tryggð við sína gömlu vini. | Sie hielt treu an ihren alten Freunden fest. | |
| Hann bað stúlkunnar en fékk hryggbrot. | Er hielt um die Hand des Mädchens an, bekam aber einen Korb. | |
| Hann stóð á bryggjunni og skyggndist eftir skipinu. | Er stand am Kai und hielt Ausschau nach dem Schiff. | |
| Hún hafði hann að fífli og notfærði sér hann. | Sie hielt ihn zum Narren und nutzte ihn aus. | |
| Hann leiddi son sinn yfir götuna. | Er hielt seinen Sohn an der Hand, als sie über die Straße gingen. | |
| Það ískraði í dekkjunum þegar bíllinn nam staðar við umferðarljósin. | Mit quietschenden Reifen hielt der Wagen vor der Ampel. | |
| Hann hélt drengnum uppi svo að hann gæti séð eitthvað. | Er hielt den Jungen hoch, damit er etwas sehen konnte. | |
| Kjarkmikill maður hélt innbrotsþjófinum föstum þar til lögreglan kom. | Ein mutiger Mann hielt den Einbrecher fest, bis die Polizei kam. | |
| Á miðöldum voru konur, sem taldar voru nornir, pyntaðar grimmilega. | Im Mittelalter wurden Frauen, die man für Hexen hielt, grausam gefoltert. | |
| Þegar hún ætlaði að hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni. | Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück. | |
| Bóndinn hafði kýrnar inni í fjósi en sauðféð á beit úti í haga. | Der Bauer hielt die Kühe (drinnen) im Kuhstall, aber die Schafe draußen auf der Weide. | |
| hér {adv} | hier | |
| Komdu! | Komm her! | |
| hern. her {k} | Armee {f} | |
| hern. her {k} | Heer {n} | |
| hern. her {k} | Militär {n} | |
| hér með {adv} | hiermit | |
| hern. her {k} | Kommiss {m} [ugs.] | |
| Komdu hingað! | Komm her! | |
| langt síðan | lange her | |
| hér á landi {adv} | hierzulande | |
| hér og þar {adv} | strichweise | |
| hér um bil {adv} | annähernd | |
| hér um bil {adv} | etwa | |
| hér um bil {adv} | fast | |
| sem hér segir {adv} | folgendermaßen | |
| rennirí {hv} | Hin und Her {n} | |
| að austan {adv} | vom Osten (her) | |
| að vestan {adj} | vom Westen (her) | |
| austan að {adv} | vom Osten her | |
| norðan að {adv} | vom Norden her | |
| sunnan að {adv} | vom Süden her | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten