| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þetta var dýrkeyptur sigur. | Das war ein teuer erkaufter Sieg. | |
| Þetta var einkennileg saga. | Das war eine merkwürdige Geschichte. | |
| Þetta var einstök upplifun. | Das war ein einmaliges Erlebnis. | |
| Þetta var ekki slæmt. | Das war nicht schlecht. | |
| Þetta var enginn stórbruni. | Es war kein großer Brand. | |
| Þetta var erfið vinna. | Das war ein hartes Stück Arbeit. | |
| Þetta var erfiður dagur. | Es war ein schwerer Tag. | |
| Þetta var frábær matur. | Es war ein vorzügliches Essen. | |
| Þetta var frábær mynd! | Das war ein klasse Film! | |
| Þetta var frábært ferðalag! | Das war eine wunderbare Reise! | |
| Þetta var hápunktur kvöldsins. | Das war der Höhepunkt des Abends. | |
| Þetta var klaufaleg spurning. | Das war eine ungeschickte Frage. | |
| Þetta var léleg afsökun. | Das war eine jämmerliche Ausrede. | |
| Þetta var mikil vinna. | Das war ein ziemliches Stück Arbeit. | |
| Þetta var óvænt heimsókn. | Das war ein unerwarteter Besuch. | |
| Þetta var óvingjarnlegt svar. | Das war eine unfreundliche Antwort. | |
| Þetta var raunverulegur árangur. | Das war wirklich ein Erfolg. | |
| Þetta var sérstakur atburður. | Es war ein besonderes Ereignis. | |
| Þetta var skemmtilegt samtal. | Das war eine interessante Unterhaltung. | |
| Þetta var skynsamleg tillaga. | Das war ein gescheiter Vorschlag. | |
| þetta var svo svalt. | Das war so cool. | |
| Þetta var velheppnuð veisla. | Es war ein gelungenes Fest. | |
| Þetta voru fábrotnar leifar. | Das war der kärgliche Rest. | |
| Þetta voru meiðandi ummæli. | Das war eine verletzende Bemerkung. | |
| Þú gerir þetta vitlaust. | Du machst das verkehrt. | |
| Ég heyrði ekki, um hvað þau voru að tala við hann. | Ich habe nicht gehört, worüber sie mit ihm sprachen. | |
| Hann hvatti hana hvað eftir annað til að spila á píanó. | Er ermutigte sie immer wieder, Klavier zu spielen. | |
| Hann var svo taugaóstyrkur að hann mismælti sig hvað eftir annað. | Er war so nervös, dass er sich ständig versprach. | |
| Hvað er að þér? Þessi leti á alls ekki við þig! | Was ist denn mit dir? Diese Faulheit passt gar nicht zu dir! | |
| Hvað er hann að vilja með öllum þessum sífelldu símhringingum sínum? | Was bezweckt er mit seinen dauernden Anrufen? | |
| Hvað finnst þér svona merkilegt við þessa mynd? Hún er hundleiðinleg! | Was findest du nur an dem Film? Der ist doch langweilig! | |
| Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt! | Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst! | |
| Satt að segja er ég búinn að gleyma hvað hann heitir. | Um ehrlich zu sein, habe ich seinen Namen vergessen. | |
| Það er engin leið að henda reiður á hvað hefur gerst. | Es ist nicht zu fassen, was da geschehen ist. | |
| Hvernig gastu gert þetta! [talm.] | Wie konntest du nur! [ugs.] | |
| Þetta er ógeðslega flott! [talm.] | Das ist echt geil! [ugs.] | |
| Þetta tekur heila eilífð. [talm.] | Das dauert und dauert! [ugs.] | |
| Þetta var þurr [leiðinlegur] fyrirlestur. | Das war ein trockener Vortrag. | |
| að skilja við þetta líf | aus dem Leben scheiden | |
| Á þetta að kallast lýðræði? | Soll das Demokratie sein? | |
| Afsakaðu, ég skildi þetta ekki. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Allt þetta reyndist vera uppspuni. | Das Ganze erwies sich als ein Phantasieprodukt. | |
| Áttu til orð yfir þetta! | Hast du Töne! | |
| Blandaðu þér ekki í þetta! | Misch dich da nicht ein! | |
| Ég ætla að fá þetta. | Das nehme ich. | |
| Ég ætla að panta þetta. | Ich möchte das bestellen. | |
| Ég fékk kvef (við þetta). | Ich habe mir (dabei) eine Erkältung zugezogen. | |
| Ég fordæmi þetta framferði harðlega! | Ich verurteile diesen Vorgang aufs Schärfste! | |
| Ég gerði þetta ekki viljandi. | Ich habe das nicht mit Absicht gemacht. | |
| Ég gerði þetta í gríni. | Ich habe es aus Jux gemacht. | |