| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þetta er það sem mig vantar. | Das ist das, was ich brauche. | |
| átt {kv} sem marserað er í | Marschrichtung {f} | |
| Á netinu finnst margt sem er áhugavert. | Im Internet gibt es vieles, was interessant ist. | |
| eftir allt sem á undan er gengið {adv} | zu guter Letzt | |
| Ég veðja hverju sem er um að ... | Ich gehe jede Wette ein, dass ... | |
| Einelti er málaflokkur sem er mér hugleikinn. | Mobbing ist eine Sache, die mich gedanklich beschäftigt. | |
| Konan, sem ég tala við, er gömul. | Die Frau, mit der ich spreche, ist alt. | |
| Loforð sem ekki er hægt að efna | Versprechen, die nicht einlösbar sind | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Skák er íþróttagrein sem mér líkar vel. | Schach ist eine Sportart, die mir gefällt. | |
| Vinátta er það eina sem skiptir máli. | Freundschaft ist das Einzige, was zählt. | |
| Það ert þú sem er átt við! | Damit bist du gemeint! | |
| leikir að tvöfalda upphæðina sem lögð er undir | den Einsatz verdoppeln | |
| athugasemd {kv} sem skotið er inn í | Zwischenbemerkung {f} | |
| spurning {kv} sem skotið er inn í | Zwischenfrage {f} | |
| vopn {hv} sem brot er framið með | Tatwaffe {f} | |
| Að taka þátt er það sem skiptir máli! | Dabei sein ist alles! | |
| Bókin, sem þú biður um, er of dýr. | Das Buch, um das du bittest, ist zu teuer. | |
| Ég er (sem stendur) að gera við sjónvarpið. | Ich bin gerade dabei, den Fernseher zu reparieren. | |
| Ég er sem stendur önnum kafinn við vinnuna. | Die Arbeit nimmt mich momentan sehr in Anspruch. | |
| Gengi dollarans er sem stendur í lægstu lægðum. | Der Kurs des Dollars ist zurzeit extrem niedrig. | |
| Hegðun hans er skilgreind af lögreglunni sem hættuleg. | Sein Verhalten wird von der Polizei als gefährlich eingestuft. | |
| Hérna er húsið, þar sem vinkona mín býr. | Hier ist das Haus, wo meine Freundin wohnt. | |
| Íslenski hákarlinn er ekki fyrir hvern sem er. | Der isländische Hai ist nicht jedermanns Sache. | |
| Konan sem ég leigi hjá er mjög almennileg. | Meine Vermieterin ist sehr nett. | |
| Kostnaðurinn sem af því leiðir er mjög mikill. | Die dabei entstehenden Kosten sind sehr hoch. | |
| Litið er á þróunarhjálp sem hjálp til sjálfshjálpar. | Entwicklungshilfe versteht sich als Hilfe zur Selbsthilfe. | |
| Maðurinn minn er staddur í útlöndum sem stendur. | Mein Mann befindet sich zurzeit im Ausland. | |
| Náttúruvernd er mál sem kemur okkur öllum við. | Der Naturschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft. | |
| bibl. Sá yður sem syndlaus er kasti fyrsta steininum. | Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein. [Johannes 8 (Luther 1912)] | |
| Sá, sem þú talar um, er vinur minn. | Der, von dem du sprichst, ist mein Freund. | |
| Súrefnisupptaka blóðsins er minni hjá þeim sem reykja. | Die Sauerstoffaufnahme des Blutes ist bei Rauchern geringer. | |
| Þar sem annatíminn er liðinn er hótelið lokað. | Da die Saison beendet ist, ist das Hotel geschlossen. | |
| þar sem horft er yfir farinn veg {adj} [orðtak] | retrospektiv | |
| Þetta er ekki alveg það sem ég vildi. | Das ist nicht ganz das, was ich wollte. | |
| að láta ekki bjóða sér hvað sem er | sichDat. nicht alles gefallen lassen | |
| staður {k} þar sem e-s er minnst | Gedenkstätte {f} | |
| Claus P. er ábyrgur sem útgefandi fyrir þessari útgáfu. | Claus P. zeichnet als Herausgeber für diese Ausgabe. | |
| Fyrir ferðina er enn margt sem þarf að klára. | Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. | |
| Kona sem ferðast ein er oft álitin auðveld bráð. | Eine Frau, die allein reist, wird oft als Freiwild betrachtet. | |
| Mig langar að skoða hring sem er í glugganum. | Ich würde gerne einen Ring aus dem Schaufenster ansehen. | |
| Sjúkdómurinn er ekki smitandi, gagnstætt því sem margir halda. | Die Krankheit ist nicht ansteckend, entgegen der landläufigen Meinung. | |
| Svínakjöt er nú sem stendur selt á hagstæðu verði. | Schweinefleisch wird gegenwärtig zu günstigen Preisen gehandelt. | |
| Það er ekkert sem hann hefur eins gaman að. | Es gibt nichts, wobei er mehr Spaß hat. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. | |
| Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Was er sagt ist reine Erfindung. | |
| Það er svolítið enn sem við þurfum að ræða. | Wir haben noch etwas zu besprechen. | |
| Það er til eitthvað sem aðgreinir frumverk og fölsun. | Es gibt etwas, worin sich Original und Fälschung unterscheiden. | |
| Það getur ekki hver sem er orðið meðlimur hér. | Es kann nicht jeder x-Beliebige hier Mitglied werden. | |
| Það sem ég sakna hjá ungu fólki er kurteisi. | Was ich an den jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit. | |