| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ekki vera með neina fyrirhöfn! | Bitte keine Umstände! | |
| Hafðu ekki áhyggjur! | Mach dir keine Sorgen! | |
| Ómaka þig ekki! | Mach dir keine Mühe! | |
| Mig langar. | Ich möchte. | |
| Hafðu ekki áhyggjur af því. | Mach dir darum keine Sorgen. | |
| Mig langar í göngutúr. | Ich möchte spazieren gehen. | |
| Mig langar í göngutúr. | Ich möchte spazierengehen. [alt] | |
| Mig langar í kokkteil. | Ich möchte einen Cocktail. | |
| Mig langar í sund. | Ich möchte schwimmen gehen. | |
| Ég vildi panta borð. | Ich möchte einen Tisch reservieren. | |
| Ég ætla að panta þetta. | Ich möchte das bestellen. | |
| Ég þarf að tékka mig út. | Ich möchte auschecken. | |
| Faðir, ég vildi gjarna skrifta. | Vater, ich möchte beichten. | |
| Mig langar að prófa köfun. | Ich möchte Tauchen ausprobieren. | |
| Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast. | Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen. | |
| Ég mundi vilja koma föstudaginn. | Ich möchte am Freitag kommen. | |
| Ég vil bara tala íslensku. | Ich möchte nur Isländisch sprechen. | |
| Ég vil búa í Brasilíu. | Ich möchte in Brasilien leben. | |
| Ég vil gjarna fá að borga! | Ich möchte bitte zahlen! | |
| Ég vil gjarna styrkja vináttuna. | Ich möchte die Freundschaft befestigen. | |
| Ég vil hafa einföld húsgögn. | Ich möchte einfache Möbel haben. | |
| Ég vil helst ekki fara. | Ich möchte lieber nicht gehen. | |
| Ég þarf að stofna bankareikning. | Ich möchte ein Bankkonto einrichten. | |
| Mig langar að syngja lag. | Ich möchte ein Lied singen. | |
| Ég vil ekki gefa upp nafn mitt. | Ich möchte anonym bleiben. | |
| Ég vil leggja áherslu á (það) að ... | Ich möchte betonen, dass ... | |
| Ég vildi gjarnan greiða með tékka. | Ich möchte per Scheck zahlen. | |
| Mig langar að fara í ferðalag. | Ich möchte eine Reise machen. | |
| Mig langar til að bjóða honum heim. | Ich möchte ihn einladen. | |
| Ég vil benda skýrt á að ... | Ich möchte einmal deutlich feststellen, dass ... | |
| Ég vil gjarna fá að borga kaffið. | Ich möchte den Kaffee bezahlen. | |
| Ég vildi greiða inn á reikning. | Ich möchte auf ein Konto einzahlen. | |
| Mig langar að fá þessari blússu skipt. | Ich möchte diese Bluse umtauschen. | |
| Mig langar að fara á kaffihús. | Ich möchte in ein Café gehen. | |
| Mig langar að skoða þetta svæði. | Ich möchte mir dieses Gebiet ansehen. | |
| Mig langar til að fara á tungumálanámskeið. | Ich möchte einen Sprachkurs machen. | |
| Mig langar að láta framkalla þessa filmu. | Ich möchte diesen Film entwickeln lassen. | |
| Það langar mig gjarnan til að sjá! | Das möchte ich ja gern sehen! | |
| Þú þarft ekki að hafa neinar áhyggjur af því. | Darum brauchst du dir keine Sorgen zu machen. | |
| Ég myndi ekki vilja vera án símans míns. | Mein Telefon möchte ich nicht missen. | |
| Ég vil að leiðrétta fyrri ummæli mín. | Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren. | |
| Ég vil ekki eyða of miklum peningum. | Ich möchte nicht zu viel Geld ausgeben. | |
| Mig langar til að skrifa upp þessar vísur. | Ich möchte diese Verse noch abschreiben. | |
| Mig langar vissulega, en ég get ekki. | Ich möchte ja, aber ich kann nicht. | |
| Ég vil ekki involvera mig í málið. | Ich möchte mich in die Sache nicht einmischen. | |
| Mig langar að vita, hvernig þetta er gert. | Ich möchte wissen, wie man das macht. | |
| Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið! | Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.] | |
| Ég ætla að fá farmiða fram og til baka. | Ich möchte eine Fahrkarte hin und zurück. | |
| Ég ætla að panta einn miða á föstudaginn. | Ich möchte gerne für Freitag eine Karte bestellen. | |
| Mig langar að heyra hvað þið eruð að segja. | Ich möchte gerne hören, was ihr redet. | |