|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ich mal greifen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ich mal greifen

Übersetzung 1 - 50 von 2243  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ég sjá?Kann ich mal sehen?
Ég hef komið þar.Ich bin mal dagewesen.
Gæti ég fengið saltið?Könnte ich mal das Salz haben?
Ég þarf létta á mér.Ich muss mal austreten.
ég halda á því?Darf ich es mal halten?
Ég get auðvitað reynt það.Ich kann es ja mal versuchen.
ég aðeins grípa inn í?Darf ich (mal) kurz unterbrechen?
Ég bregð mér í bæinn.ich fahre mal schnell in die Stadt.
Ég þarf skreppa á salernið.Ich muss mal auf die Toilette.
Mér finnst það vera gott mál.Ich finde das eine gute Sache.
Þarna verð ég grípa inn í.Da muss ich mal einhaken.
Ég ekki um þetta mál.Für diesen Fall bin ich nicht zuständig.
Get ég fengið hringja hjá þér?Kann ich mal dein Telefon benutzen?
Hef ég ekki séð þig áður?Habe ich dich nicht schon mal gesehen?
Bíddu aðeins, ég er alveg verða búinn!Warte mal, ich bin gleich fertig!
Ég set farangurinn í farangursrýmið.Ich verfrachte schon mal das Gepäck in den Kofferraum.
Ég þarf hringja sem snöggvast til Hamborgar.Ich telefoniere mal schnell nach Hamburg.
Gettu hvern ég í gær!Rat(e) mal, wen ich gestern gesehen habe!
Ég þarf komast út úr bænum.Ich muss mal wieder aus der Stadt herauskommen.
Færðu þig aðeins til, mig langar líka setjast!Rutsch doch mal, ich möchte mich auch hinsetzen!
Ég hef svolítið handa þér, réttu fram höndina!Ich hab was für dich, halt mal die Hand auf!
Ég kom í fyrsta skipti til Rómar í vor.Ich bin diesen Frühling zum ersten Mal nach Rom gekommen.
Það er enginn skaði skeður þó ég athugi málið.Es schadet nichts, wenn ich mir die Sache mal angucke.
Þetta er frábær kíkir - ég horfa í gegnum hann?Was für ein tolles Fernglasdarf ich mal durchschauen?
Passaðu þig, ég skal sýna þér hvernig maður gerir þetta.Pass auf, ich zeige dir mal, wie man das macht.
Í næsta skipti óska ég eftir því þú sért betur undirbúinn!Das nächste Mal wünsche ich, dass Sie besser vorbereitet sind!
Við ættum fyrst okkur eitthvað borða. - Nákvæmlega, segi ég!Wir sollten erst mal was essen.Eben, sage ich doch!
Ég er búin spyrja hana ótal sinnum en hún svarar mér aldrei.Ich habe sie schon x-mal gefragt, aber sie antwortet nie.
Getur þú farið til dyra, ég held það hafi verið hringt.Kannst du mal an der Tür nachsehen, ich glaube, es hat geklingelt.
Húsið kemur mér kunnuglega fyrir sjónir. Ég held við höfum farið hér áður fram hjá því.Das Haus kommt mir bekannt vor. Ich glaube, wir sind schon mal daran vorbeigekommen.
grípagreifen
Ég er nýbúinn kaupa mér nýja bók - talandi um bækur, þú vildir mæla með nokkrum skáldsögum við mig.Ich habe mir gerade ein neues Buch gekauft - apropos Bücher, du wolltest mir doch mal ein paar Romane empfehlen.
taka e-ðetw. greifen
vopn vopnastzu den Waffen greifen
grípa í tómtins Leere greifen
grípa í e-ðzu etw. greifen
grípa til e-szu etw. greifen
slá á strengiin die Saiten greifen
vera í seilingarfjarlægðzum Greifen nah/nahe sein
grípa til rangra meðalazu unkorrekten Mitteln greifen
setja markið (of) háttnach den Sternen greifen
breiðast hratt útrasch um sich greifen [sich schnell ausbreiten]
taka sér e-ð í höndsichDat. etw. greifen
orðtak hlaupa undir bagga með e-mjdm. unter die Arme greifen
Verslið strax, meðan birgðir endast!Greifen Sie zu, solange der Vorrat reicht!
þurfa seilast djúpt í buddunatief in die Tasche greifen müssen
þrífa í e-n/e-ðnach jdm./etw. greifen
Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott.Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut.
grípa um sig [e-ð grípur um sig]um sich greifen [etw. greift um sich]
Bíddu!Warte mal!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ich+mal+greifen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.111 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung