| Isländisch | Deutsch | |
Suchbegriffe enthalten |
| Ég vildi óska að ég væri ungur. | Ich wünschte, ich wäre jung. | |
| Ég vildi óska þess að hún hefði komið í gærkveldi. | Ich wünschte, sie wäre gestern Abend gekommen. | |
| Ef ég væri ríkur, mundi ég ferðast mikið. | Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen. | |
| Þú hefðir átt að hringja í mig, þá hefði ég komið. | Du hättest mich anrufen sollen, dann wäre ich gekommen. | |
| Hann sakaði mig um að hafa verið dónalegur við sig. | Er warf mir vor, ich wäre unhöflich zu ihm gewesen. | |
| Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu. | Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde. | |
| Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til. | Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre. | |
| Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega. | Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| vara {kv} | Ware {f} | |
| vörur {kv.ft} í lofttæmdum umbúðum | vakuumverpackte Ware {f} | |
| vara {kv} með lítið geymsluþol | verderbliche Ware {f} | |
| Varan er alveg gallalaus. | Die Ware ist einwandfrei. | |
| eins og ekkert hafi í skorist | als ob nichts geschehen wäre | |
| eins og ekkert hafi í skorist | als ob nichts passiert wäre | |
| Það hefði verið það minnsta. | Das wäre das Mindeste gewesen. | |
| Það er rífandi sala á vörunni. | Die Ware findet reißenden Absatz. | |
| að heimila sölu á vöru | eine Ware zum Verkauf freigeben | |
| Það væri alveg fáránlegt ef ... | Das wäre ja gelacht, wenn ... [ugs.] | |
| Vörunni er haldið eftir í tollinum. | Die Ware wird am Zoll zurückgehalten. | |
| Tim skrifar eins og hann sé örvhentur. | Tim schreibt, als wäre er Linkshänder. | |
| Bara að hún væri nú heima. | Wenn sie nur zu Hause wäre. | |
| greiðist við / eftir viðtöku vörunnar | zahlbar bei / nach Empfang der Ware | |
| að gefa upp verð vöru | den Preis für eine Ware angeben | |
| eins og jörðin hafi gleypt e-n | als wäre jd. vom Erdboden verschluckt worden | |
| Það er hár tollur á þessari vöru. | Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll. | |
| Barnið var næstum því drukknað í garðtjörninni. | Das Kind wäre beinahe im Gartenteich ertrunken. | |
| að setja nýja vöru á markað | eine neue Ware auf den Markt bringen | |
| Nýja varan er því miður ekki enn komin í hús. | Die neue Ware ist leider noch nicht hereingekommen. | |
| Það væri ekki amalegt að fá smá hressingu núna. | Eine kleine Erfrischung wäre jetzt nicht zu verachten. | |
| Það væri bilun að fara að fjárfesta í þessu flugfélagi. | Es wäre Wahnsinn, in diese Fluggesellschaft zu investieren. | |
| Hún talar þýsku eins og hún væri þýsk. | Sie spricht Deutsch, als ob sie Deutsche wäre. | |
| Ég skil þetta en finnst það samt ekki gott. | Ich verstehe das ja, aber trotzdem finde ich's nicht gut. | |
| Þú ert ábyrgur fyrir því að vörurnar berist tímanlega. | Sie haften (mir) dafür, dass die Ware rechtzeitig eintrifft. | |
| Hann spurði með miklum rembingi hvort hægt væri að fá þjónustu. | Er fragte arrogant, ob es vielleicht möglich wäre, bedient zu werden. | |
| Það væri alveg kjörið ef þú sæir um eftirmatinn. | Es wäre schön, wenn du dich um das Dessert kümmern könntest. | |
| Komast hefði mátt hjá aðgerðinni ef hann hefði farið fyrr til læknis. | Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre. | |
| Hún lætur foreldra sína ráðskast með sig eins og væri hún enn þá smábarn. | Sie lässt sich von ihren Eltern gängeln, als wäre sie noch ein kleines Kind. | |
| Við heyrðum að veðrið væri slæmt svo við ákváðum að aflýsa ferðinni. | Wir hörten, dass das Wetter schlecht wäre, und deshalb beschlossen wir, die Reise abzusagen. | |
| Beinlínis hneykslanlegt væri ef það staðfestist að Bush-stjórnin hefði nú þegar úthlutað milljarðaverkefnum til bandarískra fyrirtækja. | Nachgerade skandalös wäre, wenn sich bewahrheitet, dass die Bush-Administration schon jetzt Milliardenaufträge an US-Firmen vergeben hat. | |
| ég {pron} | ich | |
| eg {pron} [gamalt] [hátíðlegt] [skáldamál] | ich | |
| heimsp. sálfræði sjálf {hv} | Ich {n} | |
| Ég skal gefa þér samband! | (Ich) verbinde! | |
| Má ég ... ? | Darf ich ... ? | |
| ég er | ich bin | |
| mér finnst | ich finde | |
| Ég er að læra. | Ich lerne. | |
| Mig langar. | Ich möchte. | |
| Mig dreymdi. | Ich träumte. | |
| Ég skil. | Ich verstehe. | |