| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Þið getið gert það sem ykkur þóknast. | Ihr könnt tun, was euch beliebt. | |
| Þið getið komið, maturinn er tilbúinn! | Ihr könnt kommen, das Essen ist angerichtet! | |
| að horfa öfundaraugum á bílinn hennar | einen neidischen Blick auf ihr Auto werfen | |
| að burtkalla e-n | jdn. aus dem Leben abrufen | |
| að framkalla e-ð | etw. ins Leben rufen [Redewendung] | |
| að bjarga lífi e-s | jdm. das Leben retten | |
| að létta e-m lífið | jdm. das Leben erleichtern | |
| að lifa áhyggjulausu lífi | in den Tag hinein leben | |
| að lifa í allsnægtum | in Saus und Braus leben | |
| að stytta sér aldur | sichDat. das Leben nehmen | |
| að vera á bótum | von der Stütze leben [ugs.] | |
| að vera í sambúð | in einer eheähnlichen Gemeinschaft leben | |
| Hann lifir villtu lífi. | Er führt ein wüstes Leben. | |
| Hollur matur lengir lífið. | Gesunde Nahrung verlängert das Leben. | |
| Mörgæsir lifa á Suðurskautslandinu. | Pinguine leben in der Antarktis. | |
| Þau lifðu einföldu lífi. | Sie führten ein einfaches Leben. | |
| að búa vestur á fjörðum | in den Westfjorden leben | |
| að búa við lítil efni | in bescheidenen Verhältnissen leben | |
| að búa við ömurlegar aðstæður | in jämmerlichen Verhältnissen leben | |
| að lifa um efni fram | über seine Verhältnisse leben | |
| að ná árangri í lífinu | sich im Leben bewähren | |
| að ná langt í lífinu | im Leben viel erreichen | |
| að skilja við þetta líf | aus dem Leben scheiden | |
| að sleppa lifandi frá því | (mit dem Leben) davonkommen | |
| að leggja líf sitt að veði | sein Leben riskieren | |
| að lifa í sátt og samlyndi | in Eintracht leben | |
| Allir undruðust framtak hennar í þágu umhverfisverndar. | Alle bewunderten ihr Engagement für den Umweltschutz. | |
| Ást hans til hennar var ekki endurgoldin. | Seine Liebe zu ihr wurde nicht erwidert. | |
| Ég ætla að hitta hana í kvöld. | Ich bin heute Abend mit ihr verabredet. | |
| Ég fékk lánaða bók hjá henni. | Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen. | |
| Farið þið á undan, við rekum lestina. | Geht ihr vor, wir bilden das Schlusslicht. | |
| Hafið þið frétt eitthvað nýtt af henni? | Habt ihr schon Neues von ihr vernommen? | |
| Hann fór á eftir henni að húsdyrunum. | Er folgte ihr bis vor die Haustür. | |
| Hann seldi bílinn án hennar vitneskju. | Er hat ohne ihr Wissen das Auto verkauft. | |
| Hann sendi henni blómvönd í tilefni afmælisins. | Er sandte ihr zum Geburtstag einen Blumenstrauß. | |
| Hann var alltaf á hælunum á henni. | Er war ihr immer auf den Fersen. | |
| Hári hennar var haldið saman með spöng. | Ihr Haar wurde von einer Spange zusammengehalten. | |
| Hún roðnaði þegar hann hrósaði henni. | Sie errötete, als er ihr ein Kompliment machte. | |
| Kjarkur hennar dvínaði þegar hún heyrði þetta. | Ihr Mut sank, als sie das hörte. | |
| Strákurinn hennar beitir söginni mjög haganlega. | Ihr Junge gebraucht die Säge schon sehr geschickt. | |
| Tilraun hennar til að sannfæra hann mistókst. | Ihr Versuch, ihn zu überzeugen, schlug fehl. | |
| Þarna duttuð þið sko í lukkupottinn. | Da habt ihr aber wirklich gute Plätze erwischt. | |
| Þessi smánarblettur mun alltaf loða við hana. | Dieser Makel wird immer an ihr haftenbleiben. | |
| Þessu hefði ég aldrei trúað á hana. | Das hätte ich nie von ihr geglaubt. | |
| Þið gangið sko einum of langt stundum! | Ihr treibt es manchmal wirklich zu toll! | |
| Þið megið ekki taka þetta svo alvarlega. | Ihr müsst das nicht so ernst nehmen. | |
| Þið verðið að vinna mjög mikið í dag. | Ihr müsst heute sehr viel arbeiten. | |
| bókm. trúarbr. Frjáls [Ayaan Hirsi Ali] | Mein Leben, meine Freiheit: Die Autobiographie | |
| að halda e-m á lífi | jdn. am Leben erhalten | |
| að halda lífi í e-m | jdn. am Leben erhalten | |