Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: im+Karree+springen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im+Karree+springen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: im Karree springen

Übersetzung 551 - 600 von 970  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
orðtak skilja e-n eftir á köldum klakajdn. im Stich lassen
lögfr. [það  mæta ekki við flutning máls fyrir rétti]Säumnis {n} im Termin
samskipti {hv.ft} um allan heiminn á netinuweltweite Kommunikation {f} im Internet
eiga í stríði (við e-n)(mit jdm.) im Krieg liegen
standa betur vígi en e-rgegenüber jdm. im Vorteil sein
vera í ósamræmi við e-ðim Missverhältnis zu etw.Dat. stehen
sitja klofvega á e-uim Reitsitz auf etw.Dat. sitzen
vera í stjórn e-sim Vorstand von etw. sein [Unternehmen, Verein]
líða e-m seint úr minnijdm. lange im Gedächtnis bleiben
eiga í deilu við e-nmit jdm. im Streit liegen
elda grátt silfur við e-n [orðtak]mit jdm. im Streit liegen
eiga í samkeppni við e-nmit jdm. im Wettbewerb stehen
standa í samkeppni við e-nmit jdm. im Wettbewerb stehen
telja sig hafa á réttu standasich im Recht wähnen
Húsið mun hækka í verði.Das Haus wird im Wert noch steigen.
Flóðið ógnar þorpunum í dalnum.Das Hochwasser bedroht die Dörfer im Tal.
Andrúmsloftið í fyrirtækinu hefur batnað.Das Klima im Betrieb ist besser geworden.
Jörðin er í eigu kirkjunnar.Das Land ist im Besitz der Kirche.
Skipið lagðist við festar í höfninni.Das Schiff hat im Hafen festgemacht.
Það var henni þyrnir í augum.Das war ihr ein Dorn im Auge.
Lestarsíminn er í aftasta vagninum.Das Zugtelefon befindet sich im letzten Wagen.
Gamli maðurinn var myrtur í garðinum.Der Alte wurde im Park ermordet.
Bygging hússins byrjaði í vor.Der Bau des Hauses hat im Frühjahr begonnen.
Unverified Ilminn lagði um allt húsið.Der Duft verbreitete sich im ganzen Haus.
Fiskveiðifélagið sleppir seiðum í ánna.Der Fischereiverein setzt Jungfische im Fluss aus.
Trúin er mitt leiðarljós í lífinu.Der Glaube ist mein Leitstern im Leben.
Fótboltabullan kneyfaði ölið ótæpilega.Der Hooligan stürzte das Bier im Übermaß hinunter.
Morðinginn gróf líkið í garðinum.Der Mörder hat die Leiche im Garten vergraben.
Fiðrildið festi sig í köngulóarvefnum.Der Schmetterling hat sich im Spinnennetz verfangen.
Jólasveinninn er með leikföng í pokanum.Der Weihnachtsmann hat Spielsachen im Sack.
Stytting vinnutíma er í þágu launamanna.Die Arbeitszeitverkürzung liegt im Interesse der Arbeitnehmer.
Trúðarnir í sirkusnum voru alveg drepfyndnir.Die Clowns im Zirkus waren zum Schießen.
Farmiðinn gildir aðeins á innra svæði.Die Fahrkarte gilt nur im Innenraum.
Fyrirtækin undirbjóða hvort annað í verði.Die Firmen unterbieten einander im Preis.
Flensan hefur grasserað í vetur.Die Grippe hat sich im Winter ausgebreitet.
Börnin höfðu villst í skóginum.Die Kinder hatten sich im Wald verlaufen.
Liðið tapaði leiknum fyrir andstæðingnum.Die Mannschaft ist im Spiel dem Gegner unterlegen.
Mjólkin geymist eina viku í kæliskáp.Die Milch hält eine Woche im Kühlschrank.
Hjólin skildu eftir sig för í sandinum.Die Räder hinterließen Spuren im Sand.
Orðtakið er notað í afleiddri merkingu.Die Redewendung wird im übertragenen Sinne verwendet.
Farfuglarnir fljúga aftur brott á haustin.Die Zugvögel ziehen im Herbst wieder weg.
Bíll ók framhjá í sömu andrá.Ein Auto fuhr im selben Moment vorbei.
Mergæxli er krabbamein í beinmerg.Ein multiples Myelom ist eine Krebserkrankung im Knochenmark.
málshát. Enginn er spámaður í sínu föðurlandi.Ein Prophet gilt nichts im eigenen Land.
Verk laust niður í bakið á mér.Ein Schmerz durchzuckte mich im Rücken.
Hann vinnur sem vörður í safninu.Er arbeitet als Wächter im Museum.
Hann fann ákafan sársauka í fótleggnum.Er fühlte heftige Schmerzen im Bein.
Hann varð Íslandsmeistari í sundi.Er gewann die isländische Meisterschaft im Schwimmen.
Hann kom hjólinu fyrir í kjallaranum.Er hat das Fahrrad im Keller untergestellt.
Hann hefur náð tökum á málinu.Er hat die Sache im Griff.
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=im%2BKarree%2Bspringen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.102 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten