|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: im Arsch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im Arsch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: im Arsch

Übersetzung 951 - 1000 von 1121  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hún fær einn [bestu einkunn] fyrir munnlega tjáningu.Sie bekommt eine Eins im mündlichen Ausdruck.
Hún notar hárþurrkuna í hótelherberginu.Sie benutzt den Föhn im Hotelzimmer.
Hún er búinn tapa áttum í lífinu.Sie findet sich im Leben nicht mehr zurecht.
Þeir röktu sporin í snjónum.Sie folgten den Spuren im Schnee.
Hún stundar rannsóknir á sviði sjávarlíffræði.Sie forscht im Bereich der Meeresbiologie.
Þeir skildu hina heimilislausu bara eftir í snjónum.Sie haben die Obdachlosen einfach im Schnee liegen lassen.
Þeir hafa ruglast á töskum í lestinni.Sie haben im Zug ihre Koffer verwechselt.
Þau hafa komið sér fyrir í frönskum stíl.Sie haben sich im französischen Stil eingerichtet.
Hún er með slaufu í hárinu.Sie hat eine Schleife im Haar.
Hún nær árangri í starfi.Sie hat Erfolg im Beruf.
Henni gekk vel í prófinu.Sie hat im Examen gut abgeschnitten.
Hún hefur miklar matarbirgðir í skápnum.Sie hat im Schrank einen großen Vorrat von Lebensmitteln.
Hún hefur læst sig inn á baðherbergi.Sie hat sich ins/im Badezimmer eingeschlossen.
Hún er honum langt um fremri í reikningi.Sie ist ihm im Rechnen weit überlegen.
Hún er komin á þriðja mánuð á leið.Sie ist im dritten Monat schwanger.
Hún er komin þrjá mánuði á leið.Sie ist im dritten Monat schwanger.
Hún varð eftir á hótelinu til þess hvíla sig.Sie ist im Hotel zurückgeblieben, um sich auszuruhen.
Hún stendur mér baki í hugarreikningi.Sie ist mir im Kopfrechnen unterlegen.
Hún kemur einhvern tíma í dag.Sie kommt irgendwann im Laufe des Tages.
Hún gagnrýndi sýninguna í leikhúsinu.Sie kritisierte die Aufführung im Theater.
Hún í rúminu og svaf.Sie lag im Bett und schlief.
Hún veitir sér búa í góðu hóteli í fríinu.Sie leistet sich ein gutes Hotel im Urlaub.
Hún þurfti gjalda fyrir óvarkárni sína í umferðinni með lífi sínu.Sie musste ihre Unvorsichtigkeit im Straßenverkehr mit dem Leben büßen.
Hún sat í hægindastól og dormaði aðeins.Sie saß im Sessel und dämmerte ein wenig.
Hún slumpaði á í salnum væru 200 manns.Sie schätzte, dass zweihundert Menschen im Saal waren.
Þeir þurftu sæta illri meðferð í fangelsinu.Sie sind im Gefängnis schlecht behandelt worden.
Hún situr í stjórn fyrirtækisins.Sie sitzt im Aufsichtsrat des Unternehmens.
Hún stendur í skugga manns síns.Sie steht im Schatten ihres Mannes.
Hún setti heimsmetið í hástökki.Sie stellte den Weltrekord im Hochsprung auf.
hestam. Hún æfir sig daglega í reiðmennsku.Sie übt sich täglich im Reiten.
Þau létu fréttina strax berast út í þorpinu.Sie verbreiteten sofort die Nachricht im Dorf.
Hún reyndi rata um í myrkviðu herberginu.Sie versuchte, sich im dunklen Zimmer zurechtzufinden.
Hún var einsömul í herberginu.Sie war allein im Zimmer.
Hún var í herberginu rétt áðan.Sie war eben noch im Zimmer.
Þeir voru á leið burt úr miðbænum þegar tilkynning barst um heimiliserjur í Bústaðahverfi.Sie waren auf dem Weg aus der Innenstadt, als eine Nachricht über häuslichen Streit im Bústaða-Viertel einging.
Hún virkar mjög virðuleg í svörtu draktinni.Sie wirkt im schwarzen Kostüm sehr distinguiert.
Er aðgangseyririnn innifalinn í verðinu?Sind im Preis schon die Eintrittsgelder dabei?
Svo lengi sem þú ert með hita verður þú vera í rúminu.So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
Hvað heldur þú hafi hent mig í gær - ég sat fastur í lyftu!Stell dir vor, was mir gestern passiert ist - ich bin im Lift stecken geblieben!
Okkar lið vann yfirburðasigur í úrslitakeppninni.Unser Team gewann überlegen im Finale.
Samræður okkar enda alltaf með rifrildi.Unsere Diskussionen enden immer im Streit.
Það er fjölgað hjá vinum okkar fyrir norðan.Unsere Freunde im Norden haben Nachwuchs.
Íbúðin okkar er á annarri hæð, þar fyrir neðan er verslunin.Unsere Wohnung ist im ersten Stock, und darunter ist das Geschäft.
Snúðu ekki svona út úr fyrir mér.Verdreh mir nicht die Worte im Mund.
Margir fiskar festust í netinu.Viele Fische verfingen sich im Netz.
Margir gestir á hótelinu greiða með evrukorti.Viele Gäste im Hotel zahlen mit der EC-Karte.
Margir liðu hungur í stríðinu.Viele haben im Krieg gehungert.
Margir hermenn voru vegnir í styrjöldinni.Viele Soldaten wurden im Krieg getötet.
Margir djúpsjávarfiskar eru með ljósfæri sem lýsa í myrkri.Viele Tiefseefische haben Leuchtorgane, die im Dunkeln Licht erzeugen.
Kannski liggur hann veikur í rúminu.Vielleicht liegt er krank im Bett.
Vorige Seite   | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=im+Arsch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten