|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: im Rahmen Möglichen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im Rahmen Möglichen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: im Rahmen Möglichen

Übersetzung 951 - 1000 von 1132  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Iðnaðarmennirnir hafa lagt flísar á baðið.Die Handwerker haben die Fliesen im Bad verlegt.
Kortið er í mælikvarðanum 1:100.000.Die Karte ist im Maßstab 1:100.000.
Kolin í ofninum eru brunnin til ösku.Die Kohle im Ofen ist zu Asche verglüht.
Liðið fékk nokkur dauðafæri í leiknum.Die Mannschaft bekam mehrere todsichere Chancen im Spiel.
Liðið tapaði leiknum fyrir andstæðingnum.Die Mannschaft ist im Spiel dem Gegner unterlegen.
Það mótaði óljóst fyrir hestunum í þokunni.Die Pferde zeichneten sich schwach im Nebel ab.
Fuglarnir fara suður á bóginn á haustin.Die Vögel ziehen im Herbst in den Süden.
Þessa götu getur maður ekki farið á veturna.Diesen Weg kann man im Winter nicht befahren.
Mergæxli er krabbamein í beinmerg.Ein multiples Myelom ist eine Krebserkrankung im Knochenmark.
Ein skyndikynni á ævinni eru lágmark.Ein One-Night-Stand im Leben ist Minimum.
Það kæmi sér vel vinning í lottóinu.Einen Gewinn im Lotto könnte ich gut gebrauchen.
Hann hefur bætt á sig fimm kílóum á síðasta ári.Er hat im letzten Jahr fünf Kilo zugenommen.
Hann skildi jakkann eftir á hótelinu.Er hat seine Jacke im Hotel hängen lassen.
Hann leyfði hundinum sínum hlaupa um á víðavangi.Er hat seinen Hund im Freien laufen lassen.
Hann dvaldi í útlöndum í tólf ár.Er hielt sich zwölf Jahre im Ausland auf.
Hann verður vera á skrifstofunni kl. 8.Er muss um 8 Uhr im Büro sein.
Hann vann fyrstu lotuna með 21:17.Er siegte im ersten Satz mit 21:17.
Í rifrildinu hrinti hann honum niður tröppurnar.Er stieß ihn im Streit die Treppe hinunter.
Hann sinnir starfi húsvarðar á sjúkrahúsi.Er versieht seinen Dienst als Pförtner im Krankenhaus.
Hann var dáður listamaður á 19. öld.Er war ein bewunderter Künstler im 19. Jahrhundert.
Hann var ekki fær um sitja kyrr.Er war nicht im Stande, ruhig zu sitzen.
Hann neitaði því hjóla í rigningunni.Er weigerte sich, im Regen Rad zu fahren.
Franz lenti í fangelsi vegna innbrots.Franz ist wegen eines Einbruchs im Gefängnis gelandet.
Ég heyrði vindgnauð í þakglugganum.Ich hörte das Pfeifen des Windes im Dachfenster.
Hegðun hennar er í ósamræmi við loforð hennar.Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu ihren Versprechungen.
Í fyrsta hlaupinu var jafnframt sett heimsmet.Im ersten Lauf wurde gleich ein Weltrekord aufgestellt.
Á haustin verða laufblöðin rauð og gul.Im Herbst werden die Blätter rot und gelb.
Á hótelinu er notuðum handklæðum skipt út daglega.Im Hotel werden die gebrauchten Handtücher täglich gewechselt.
Á netinu finnst margt sem er áhugavert.Im Internet gibt es vieles, was interessant ist.
Árið 1944 varð Ísland lýðveldi.Im Jahr / Jahre 1944 wurde Island eine Republik.
Í síðasta leik gat liðið rækilega sýnt yfirburði sína.Im letzten Spiel konnte die Mannschaft ordentlich auftrumpfen.
Þeir voru lagðir 2:0 í síðasta leik.Im letzten Spiel wurden sie 2:0 geschlagen.
Í safninu eru til mörg olíumálverk eftir Kjarval.Im Museum gibt es viele Ölgemälde von Kjarval.
Ólíkt þér þá fer ég varlegar.Im Unterschied zu dir bin ich aber vorsichtiger.
Í fríinu sér Christina um páfagaukinn okkar.Im Urlaub kümmert sich Christina um unseren Papagei.
Í fuglabjargi eru riturnar oft flestar.Im Vogelfelsen sind die Dreizehenmöwen oft am zahlreichsten.
Maður getur aðeins giskað á leiðina í þokunni.Man kann den Weg im Nebel nur erahnen.
Nei, ég hef aldrei komið til útlanda.Nein, ich bin noch nie im Ausland gewesen.
Farðu varlega! Kauptu ekki köttinn í sekknum!Sei vorsichtig! Kauf nicht die Katze im Sack!
Hún er búinn tapa áttum í lífinu.Sie findet sich im Leben nicht mehr zurecht.
Hún varð eftir á hótelinu til þess hvíla sig.Sie ist im Hotel zurückgeblieben, um sich auszuruhen.
Hún veitir sér búa í góðu hóteli í fríinu.Sie leistet sich ein gutes Hotel im Urlaub.
Hún sat í hægindastól og dormaði aðeins.Sie saß im Sessel und dämmerte ein wenig.
Hún slumpaði á í salnum væru 200 manns.Sie schätzte, dass zweihundert Menschen im Saal waren.
Neðar í dalnum er loftið verra.Weiter unten im Tal ist die Luft schlechter.
Okkur langar halda henni á sjúkrahúsinu yfir nótt.Wir möchten sie über Nacht im Krankenhaus behalten.
Við erum þrjár vikur í ágúst í burtu.Wir sind im August für drei Wochen fort.
vera með puttana í spilinu e-u)(bei etw.Dat.) die Hände im Spiel haben
vera í náðinni hjá e-mbei jdm. einen Stein im Brett haben [Redewendung]
vera vel liðinn af e-mbei jdm. einen Stein im Brett haben [ugs.]
Vorige Seite   | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=im+Rahmen+M%C3%B6glichen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.044 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung