Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte sein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: im Vollbesitz seiner geistigen Kräfte sein

Übersetzung 2251 - 2300 von 2387  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hann lánar öðrum helst ekki bílinn sinn.Er gibt sein Auto nicht gern (für andere) her.
Hann lét tilfinningarnar tökum á sér í rifrildinu og lamdi bróður sinn.Er ließ sich dazu hinreißen, im Streit seinen Bruder zu schlagen.
Hann sjálfur ráða hvað hann gerir við peningana sína.Er darf selbst über sein Geld verfügen.
Hann vann fyrstu lotuna með 21:17.Er siegte im ersten Satz mit 21:17.
Hegðun hans er skilgreind af lögreglunni sem hættuleg.Sein Verhalten wird von der Polizei als gefährlich eingestuft.
Hreiðurhús getur verið frábær hjálp fyrir fugla.Ein Nistkasten kann für Vögel eine große Hilfe sein.
Hugrekki hans ætti vera okkur öllum til fyrirmyndar.Sein Mut sollte uns allen ein Beispiel sein.
Hvar finnur þú til? Ég finn til í bakinu.Wo zieht's denn bei dir? Bei mir zieht es im Rücken.
Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt?Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein?
Í fríinu sér Christina um páfagaukinn okkar.Im Urlaub kümmert sich Christina um unseren Papagei.
Í GSM-kerfinu er sambandið ekki alls staðar jafn gott.Im GSM-System ist die Verbindung nicht überall gleich gut.
Klukkan mín er aftur orðin tíu mínútum of sein.Meine Uhr geht schon wieder zehn Minuten nach.
Nota skal 250 g hveiti mataruppskriftum).Man nehme 250 g Mehl (im Rezept).
Raunverulegt nafn hans var Alfred.Sein eigentlicher Name war Alfred.
Sebastian Kehl snéri sig á æfingu í gær.Sebastian Kehl ist gestern im Training umgeknickt.
Svo lengi sem þú ert með hita verður þú vera í rúminu.So lange du Fieber hast, musst du im Bett bleiben.
Upparnir sitja oft á Kaffi Rex.Im Café Rex sitzen oft die Yuppies.
Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu.Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen.
Það er rosalega gaman vera með þér.Es ist ein Riesenspaß, mit dir zusammen zu sein.
Það skiptir ekki mestu máli vinna, heldur vera með!Nicht siegen, dabei sein ist wichtig!
Það var kalt og því héldu þau sig mikið innandyra.Es war kalt, und so hielten sie sich viel im Haus auf.
Þau tala oft um bókina hans.Sie sprechen oft über sein Buch.
Þeir voru lagðir 2:0 í síðasta leik.Im letzten Spiel wurden sie 2:0 geschlagen.
Þú ættir vera í rúminu þar sem þú ert veikur.Du sollst im Bett bleiben, wo du doch krank bist.
orðtak eiga langt í land með e-ðmit etw. noch lange nicht am Ziel sein
hafa engin einustu áform um gera e-ðweit davon entfernt sein, etw. zu tun
vera lágt / hátt skrifaður hjá e-m [talm.]bei jdm. schlecht / gut angeschrieben sein [ugs.]
kveða vera [e-r/e-ð ku vera]sein sollen [jd./etw. soll sein]
munu vera [e-r/e-ð mun vera]sein sollen [jd./etw. soll sein]
vera fyrirmunað [e-m er e-ð fyrirmunað]unmöglich sein [jdm. ist etw. unmöglich]
vera sannfærandi [e-r/e-ð er sannfærandi]überzeugend sein [jd./etw. ist überzeugend]
hafa e-ð fram yfir e-njdm. in etw.Dat. überlegen sein
vera (e-m) fremri e-u)(jdm.) (an/in etw.Dat.) überlegen sein
vera á lausu [e-r er á lausu] [ekki bundinn neinum]zu haben sein [jd. ist zu haben]
vera ósammála e-m (um e-ð)mit jdm. (über etw.) uneins sein
vera ósamstíga e-m e-u) [óeiginl.]mit jdm. (in etw.Dat.) uneins sein
vera uppveðraður af e-m/e-uhoch erfreut [stolz] über jdn./etw. sein
vera uppveðraður af e-m/e-uin guter Stimmung über jdn./etw. sein
e-ð er fyrir neðan virðingu e-ssichDat. für etw.Akk. zu schade sein
dýpka þekkingu sína á e-m/e-usein Wissen (über jdn./etw.) vertiefen
eiga í erfiðleikum með e-n/e-ðmit jdm./etw. gestraft sein [ugs.]
hafa lítið álit á e-m/e-uauf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein
hætta lífi sínu fyrir e-n/e-ðfür jdn./etw.sein Leben wagen
setja traust sitt á e-n/e-ðsein Vertrauen auf jdn./etw. setzen
standa baki í e-umit etw. / in etw.Dat. hinterher sein [ugs.]
vera heimilt gera e-ð [e-m er heimilt]erlaubt sein, etw. zu tun [jdm. ist es erlaubt]
vera réttur e-s (að gera e-ð)jds. gutes Recht sein, (etw. zu tun)
votta e-m samúð sína (vegna e-s)jdm. sein Bedauern (über etw.) ausdrücken
Bíllinn hans fer auðveldlega í gang, jafnvel í miklum kulda.Sein Auto startet selbst bei eisiger Kälte sehr gut.
Ég get vel ímyndað mér hvernig þér hlýtur líða.Ich kann lebhaft mitfühlen, wie dir zu Mute sein muss.
Vorige Seite   | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=im+Vollbesitz+seiner+geistigen+Kr%C3%A4fte+sein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.173 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung