|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in+Knie+gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in+Knie+gehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in Knie gehen

Übersetzung 2551 - 2600 von 2842  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
læsa sig inni e-u / í e-u)sich (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
flækja sig í e-u / sér í e-ðsich in etw.Akk. verstricken [geh.]
hugkvæmast [e-m hugkvæmist e-ð]in den Sinn kommen [jdm. kommt etw. in den Sinn]
vera ósamstíga e-m e-u) [óeiginl.]mit jdm. (in etw.Dat.) uneins sein
Vöruhúsið Karstadt finnst í mörgum borgum Þýskalands.Das Kaufhaus Karstadt gibt es in vielen Städten Deutschlands.
Stokkurinn liggur niður á 1200 metra dýpi.Der Schacht führt hinab bis in 1200 Meter Tiefe.
Lestin frá Mannheim kemur bráðlega inn á brautarstöðina.Der Zug aus Mannheim fährt in Kürze ein.
Esja er fjall í nágrenni Reykjavíkur.Die Esja ist ein Berg in der Nähe von Reykjavík.
Hann er alveg heillaður af litlu frænku sinni.Er ist ganz in seine kleine Nichte vernarrt.
Ég veit hann vill búa í Köln.Ich weiß, dass er in Köln wohnen will.
Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt.In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen.
Í návist hennar er hann alltaf á tauginni.In ihrer Gegenwart ist er immer total verkrampft.
Hver hefur lokað köttinn inn í bílskúr?Wer hat die Katze in der/die Garage eingesperrt?
Við ókum af stað í Genf klukkan þrjú.Wir fuhren in Genf um drei Uhr los.
grípa til vopna (gegn e-m/e-u)in den Kampf (gegen jdn./etw.) ziehen
biðja e-n um e-ð í sífellujdm. mit etw. in den Ohren liegen
flytja e-n yfir í útibúið í Dresdenjdn. in die Zweigstelle nach Dresden versetzen
komast í tæri við e-n/e-ðmit jdm./etw. in (näheren) Kontakt kommen
Á síðasta skóladegi grýtti hann skólatöskunni sinni út í horn.Am letzten Schultag feuerte er seine Schultasche in die Ecke.
Engir markverðir atburðir áttu sér stað í bænum um helgina.Am Wochenende gab es keine nennenswerten Vorfälle in der Stadt.
Myndin blekkir, fjöllin eru ekki svona nálægt í raunveruleikanum.Das Bild täuscht, die Berge sind in Wirklichkeit nicht so nah.
Húsið sem sprengjan fannst í var rýmt í skyndingu.Das Haus, in dem man die Bombe fand, wurde sofort evakuiert.
Dvölin í borginni markaði hvörf í lífi skáldsins.Der Aufenthalt in der Stadt markierte einen Wendepunkt im Leben des Dichters.
Bíllinn kastaðist til í beygjunni og skall á tré.Der Wagen schleuderte in der Kurve und prallte gegen einen Baum.
Göngumaðurinn var fótlúinn þegar hann komst á tindinn.Der Wanderer war müde in den Beinen, als er den Gipfel erreichte.
Bankanum verður skipt upp í góðan og slæman banka.Die Bank wird in eine gesunde und eine schlechte Bank aufgespalten.
Bankaræningjarnir leituðu skjóls á flóttanum í húsi sem stóð autt.Die flüchtenden Bankräuber verschanzten sich in einem leer stehenden Haus.
Kennarar vita almennt eitthvað um heimilishagi barnanna.Die Lehrer haben in der Regel Kenntnis von den häuslichen Verhältnissen der Kinder.
Stjórnin neitar því ráðherran flæktur í hneykslismál.Die Regierung dementiert, dass der Minister in einen Skandal verwickelt ist.
Hjúkrunarkonan hafði rekið sprautuna á kaf í lærið á honum.Die Schwester hatte ihm die Spritze in den Oberschenkel gehauen.
Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn.Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs.
Hann sat úti í horni og lét ekki á sér kræla.Er saß in der Ecke und rührte sich nicht.
Hann var látinn gjalda þess í skóla hann var bólóttur.Er wurde in der Schule für seine Pickel gehänselt.
Það gengur ekki þú akir einn inn í borgina.Es geht nicht, dass du allein in die Stadt fährst.
Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá.In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will.
Með slíku tali er reynt afvegaleiða fólk.Mit solchen Reden versuchte man, das Volk in die Irre zu führen.
Hún dró lokum saman skoðanir sínar í þrjár kenningar.Sie fasste ihre Ansichten zum Schluss in drei Thesen zusammen.
Hún gat rétt svo greint útlínur hússins í myrkrinu.Sie konnte die Umrisse des Hauses in der Dunkelheit nur erahnen.
Neisti hljóp úr eldinum og kveikti í gluggatjöldunum.Vom Feuer sprang ein Funke über und setzte die Gardine in Brand.
Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu.Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden.
sem er vandur virðingu sinni stundar ekki vafasamar búllur.Wer auf sich hält, verkehrt nicht in zwielichtigen Lokalen.
Við búum vel hafa svona stóran garð.Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben.
vera fullfær um vinna fyrir sérvoll und ganz in der Lage sein, sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen
Hagfræðiverðlaun {hv.ft} seðlabanka Svíþjóðar til minningar Alfreds NobelsPreis {m} für Wirtschaftswissenschaften der schwedischen Reichsbank in Gedenken an Alfred Nobel
loka dýr inni e-u / í e-u)ein Tier (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
vera vel sér (um e-ð / í e-u)gut ausgebildet (in etw.Dat.) sein
Flugmaðurinn gat ekki lent í Frankfurt vegna þoku.Der Pilot konnte wegen Nebel in Frankfurt nicht landen.
Fjölskylda hennar fluttist til Ástralíu fyrir 100 árum.Ihre Familie ist vor 100 Jahren in Australien eingewandert.
Í næstu viku kemur sirkus í bæinn.In der nächsten Woche kommt ein Zirkus in die Stadt.
Á þessu svæði er mikil þörf á vinnuafli.In dieser Region besteht ein hoher Bedarf an Arbeitskräften.
Vorige Seite   | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in%2BKnie%2Bgehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.197 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung