|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: in+Knie+gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in+Knie+gehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: in Knie gehen

Übersetzung 251 - 300 von 2846  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Þér er frjálst fara.Es bleibt dir unbenommen, zu gehen. [geh.]
Ég þarf því miður fara núna.Ich muss jetzt leider gehen.
Eftir matinn förum við í gönguferð.Nach dem Essen gehen wir spazieren.
Enginn varnar þér þess fara!Niemand hindert Sie daran zu gehen!
Við förum yfir í hitt málefnið.Wir gehen zum anderen Thema über.
Okkur langar fara í bíó.Wir möchten gern ins Kino gehen.
fara yfir götuna á grænubei Grün über die Straße gehen
fara til útlanda til ársdvalarfür ein Jahr ins Ausland gehen
taka út yfir allan þjófabálküber das erträgliche Maß hinaus gehen
vera góður [e-r er góður]gut gehen [jdm. geht es gut]
ganga hús úr húsi og selja (e-ð)(mit etw.) hausieren (gehen)
Vinsamlegast farið vel með bækurnar!Bitte gehen Sie pfleglich mit den Büchern um!
Deigið þarf lyfta sér í klukkutíma.Der Teig muss eine Stunde gehen.
Ég vil heldur fara í gönguferð.Ich ziehe es vor, spazieren zu gehen.
Hún neitar fara í skólann.Sie weigert sich, zur Schule zu gehen.
Við ætlum fara og kjósa á morgun.Wir wollen morgen wählen gehen.
láta e-n sigla sinn sjójdn. seinen eigenen Weg gehen lassen
orðtak fara/ganga úr skorðumnicht vor sich gehen wie geplant [Sitzung, Tagesordnung]
vinda fram [e-u vindur fram]seinen Gang gehen [etw. geht seinen Gang]
fara í e-n [talm.] [fara í taugarnar]jdm. auf die Nerven gehen
Ég réð honum fara til læknis.Ich riet ihm, zum Arzt zu gehen.
Eigum við fara fótgangandi eða aka?Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren?
Ef þú vilt getur þú farið núna.Wenn du willst, kannst du jetzt gehen.
Við eigum það til fara í fjallgöngur.Wir gehen hin und wieder bergsteigen.
Það er best við leggjum strax af stað.Am besten gehen wir gleich los.
Það er góð tilbreyting fara í bíó.Ins Kino gehen ist eine gute Abwechslung.
Langar þig ganga með okkur smá spöl?Möchtest du ein Stück mit uns gehen?
Hún ætti fara meira út á meðal fólks.Sie sollte mehr unter Menschen gehen.
orðtak stíga varlega til jarðar e-u)vorsichtig ans Werk gehen (mit etw.Dat.)
Barnið ekki fara í bíó í dag.Das Kind darf heute nicht ins Kino gehen.
Ég legg til við förum heim núna.Ich schlage vor, wir gehen jetzt nach Hause.
Ef við höldum svona áfram förumst við allir!Wenn wir so weitermachen, gehen wir alle unter!
fara í fínustu (taugar) e-s [talm.]jdm. ganz toll auf die Nerven gehen [ugs.]
sleppa e-m/e-ujdn./etw. gehen lassen
Vonda veðrið neyddi hana til snúa heim.Das schlechte Wetter nötigte sie, nach Hause zu gehen.
Foreldrarnir leyfðu börnunum ekki fara í bíó.Die Eltern ließen die Kinder nicht ins Kino gehen.
Ég treysti mér ekki ofan í djúpt vatnið.Ich traue mich nicht, ins tiefe Wasser zu gehen.
Ég banna þér fara í bíó í dag!Ich verbiete dir, heute ins Kino zu gehen!
Hún var fara, samt hjálpaði hún okkur.Sie wollte schon gehen, dennoch hat sie uns geholfen.
Annaðhvort förum við í sund eða við förum í gönguferð.Entweder gehen wir schwimmen, oder wir gehen spazieren.
Ég þori ekki ganga aleinn um á nóttunni.Ich traue mich nicht, nachts allein spazieren zu gehen.
Komdu, láttu vinnuna eiga sig - við förum í bíó.Komm, lass deine Arbeit sein - wir gehen ins Kino.
Hún hugleiddi fara til útlanda í eitt ár.Sie erwog, für ein Jahr ins Ausland zu gehen.
Hún stakk upp á því þau fari saman út borða.Sie schlug vor, gemeinsam essen zu gehen.
reyna selja e-ð [óeiginl.] [t.d. hugmynd, með ágengu tali]mit etw. hausieren gehen [ugs.] [fig.] [pej.]
Rigningin stöðvaði okkur ekki í því fara út ganga.Der Regen hinderte uns nicht daran, spazieren zu gehen.
láta ekki tækifærið sér úr greipum ganga [orðtak]sich die Chance nicht durch die Lappen gehen lassen [ugs.] [Idiom]
Þú verður skipta um föt áður en við förum í leikhúsið.Du musst dich umziehen, bevor wir ins Theater gehen.
Það eru aðeins einar dyr, allir verða ganga þar í gegn.Es gibt nur eine Tür, dadurch muss jeder gehen.
Hún veigraði sér ekki við því fara í kalt vatnið.Sie scheute sich nicht davor, ins kalte Wasser zu gehen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=in%2BKnie%2Bgehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.351 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung